Subject: Exposure Добрый день, форумчане!Прошу помочь с переводом слова exposure в контексте инвестиций The fund offers a focused thematic exposure to the transition to low-carbon energy, seeking opportunities across the entire value chain and classifying them into five key energy transition themes. ETF is designed for investors seeking exposure to companies with a strong sustainability profile. You may also get exposure to thematic investments through ETFs that invest in a particular theme or sector. В последних двух случаях, как я понимаю, речь идет о доступе... Можете, пожалуйста, объяснить, о чем речь идет в первом? Заранее спасибо! |
не вижу различий в значении 1 и 3.... |
Получается, что thematic exposure - это access to thematic investments? |
гуглопереводчик переводит 1. освещение 2. контакт 3. доступ |
Автор явно злоупотребляет выражением и лепит куда попало. Здесь "to experience", "to be introduced to". Ознакомление/ознакомиться/приобщиться. |
You need to be logged in to post in the forum |