DictionaryForumContacts

 Alex16

link 23.11.2021 18:44 
Subject: в соответствии со статьей 90 УПК Российской Федерации в прежней редакции
Из постановления Конституционного суда:

Опровержение же преюдиции судебного акта, принятого в порядке гражданского судопроизводства, на основании одного лишь несогласия следователя (или суда), осуществляющего производство по уголовному делу, с выводами данного судебного акта (как это имело место в соответствии со статьей 90 УПК Российской Федерации в прежней редакции), позволило бы преодолевать законную силу судебного решения в нарушение конституционного принципа презумпции невиновности и связанных с этим особенностей доказывания в уголовном процессе, игнорировать вытекающие из преюдиции обоснованные сомнения в виновности лица (если решение по гражданскому делу говорит в пользу его невиновности).

...

1) ...in accordance with the previous wording of Article 90...

2) ...in accordance with Article 90...( the previous wording)

3) ...in accordance with Article 90...(in the previous wording)

?

Спасибо.

 Siberfox

link 24.11.2021 6:23 
revision?

 Aiduza

link 24.11.2021 8:01 
"under former Article 90"

 leka11

link 24.11.2021 10:28 
previous version

 Aiduza

link 24.11.2021 10:38 
Слово "version" в данном случае не следует использовать.

 d.

link 24.11.2021 11:12 
Article 90 as unamended

former - не соглашусь, это как будто она теперь не 90-я

 zhenevieva

link 24.11.2021 11:21 
as previously in force/in effect

 Alex455

link 24.11.2021 12:29 
former это бывшая, а тут прежняя. wording в англоязычных текстах встречалось в этом смысле.

 4uzhoj moderator

link 24.11.2021 12:33 
*former - не соглашусь, это как будто она теперь не 90-я*

+1

 Alex16

link 26.11.2021 9:07 
Спасибо всем за ответы!

 

You need to be logged in to post in the forum