Subject: acquire investment fin. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: The initial fair value of any investment shall equal the aggregate capital contributions made by all partners used to acquire such investment. Мой вариант: Первичная справедливая стоимость инвестиции равняется сумме вкладов всех партнеров в денежных средствах, использованных для приобретения такой инвестиции. А можно ли приобрести инвестицию? Ее можно, по-моему, только внести, сделать. Заранее спасибо |
в данном случае партнерыименно "приобретают" инвестицию, иначе говоря кредит, насколько я понимаю |
|
link 6.11.2005 11:14 |
катерина какой такой кредит? нет кредита в этом тексте. здесь партнеры объединили средства, чтобы их совместно инвестировать в какой-то проект/объект/фин.инструмент/бизнес... LenaK |
... для получения такой инвестиции. Первоначальная справедливая стоимость любой инвестиции равна совокупной стоимости вкладов всех партнеров, осуществленных с целью получения такой инвестиции. |
|
link 6.11.2005 11:24 |
Alex15 могут не так понять. |
IMHO Анатолий дал самый удачный вариант: для покупки/приобретения этого инвестиционного актива. Инвестиционным активом может быть даже чужой долг, и его тоже можно купить/приобрести |
You need to be logged in to post in the forum |