DictionaryForumContacts

 LiXiQing

link 18.09.2021 13:07 
Subject: выдержал звук пароходного гудка в 18000db
Запоздалая консультация.

"выдержал звук пароходного гудка в 18000db" я перевел как "withstood a ship horn sounding of 18000db". Звучит конечно же криво, но итальянцы, которых я спрашивал на ломанном английском, о том как эту фразу перевести на итальянский, меня поняли и дали такой ответ: "resiste a un suono della sirena di una nave di 18000 dB".

Как же действительно переводится на английский "выдержал звук пароходного гудка в 18000db?

ссылка на контекст https://youtu.be/oAYaBHzIoEM?t=4218

 niccolo

link 18.09.2021 13:27 
так и переводится, только наверное лучше в past perfect

И еще момент. 18000 dB, учитывая то, что дБ - логарифмическая величина, это ближе к невероятному...... Гугл говорит, что сигнал таких гудков меньше 150 дБ (140 дБ - рёв реактивного двигателя на расстоянии 1 м). Он же говорит, что в эпицентре ядерного взрыва уровень шума порядка 200 дБ ; 180 дБ на расстоянии порядка 7-7,5 км

Не пишите больше такие безграмотные вещи....

 интроьверт

link 18.09.2021 15:10 
survived...

 Amor 71

link 18.09.2021 15:18 
withstood 18000db ship blast

 wise crocodile

link 18.09.2021 15:19 
survived a 18000 dB ship's whistle

Действительно, в реальности это максимум 150 дБ

 Amor 71

link 18.09.2021 15:20 
ship horn blast

 интроьверт

link 18.09.2021 15:20 
also, endured...

 Bursch moderator

link 18.09.2021 16:29 
LiXiQing, вы где-то запятую пропустили, видимо.

К сказанному niccolo, еще загляните сюда. Там есть таблица со школой шумов.

"При уровнях звука свыше 160 децибел – возможен разрыв барабанных перепонок и лёгких,

больше 200 – смерть (шумовое оружие)"

 wise crocodile

link 18.09.2021 17:11 
* вы где-то запятую пропустили,*

Это вряд ли. 18 мало, а 180 -- много

 LiXiQing

link 18.09.2021 17:41 
Не знаю видна ли вам ссылка на соус, но речь идёт о буффонаде Фантоцци. Там и не только 18000 dB встречаются.

to интроьверт & wise crocodile: По поводу survived я это итальянцам тоже предложил, мне сказали, что по итальянски такой дословный перевод è sopravvissuto не годиться.

Спасибо всем. Все рекомендации приняты к сведению.

Since the greatest difference in sound pressure on Earth can be about 210 dB , from anechoic chamber to massive shockwave

 Aiduza

link 19.09.2021 8:19 
LiXiQing, купите/скачайте оригинальный фильм на итальянском, либо найдите итальянские субтитры, после чего переведите их на английский язык. Фильм наверняка показывали в Британии, так что и "официальные" английские субтитры наверняка существуют.

 Bursch moderator

link 19.09.2021 8:48 
Aiduza, в фильме этой фразы нет.

Даже не знаю зачем кому-то понадобилось обсуждать текст этой буффонады да и еще и выверять его через форум. Неужели тема настолько серьёзная, что ошибку там не простят?

 solitaire

link 19.09.2021 14:22 

Bursch+1

И в закадровом русском есть только цифра. Фразы аскера нет.

Эти же реплики в советском дубляже:

- Красивый голос, главное мощный. (Che bella voce forte che ha, vero?)

- Еще бы. Сверхмощный. Восемнадцать тысяч децибел. (Sì, è ultra potente.)

 solitaire

link 19.09.2021 15:06 
* Как же действительно переводится на английский "выдержал звук пароходного гудка в 18000db?*

в принципе, итальянцы уже подсказали глагол.

resisted/endured successfully a large blast sound of the fog signal (as loud as imaginary 18K dB)

+остальные предложенные глаголы

*past perfect*

зачем?

 LiXiQing

link 20.09.2021 19:25 
Агрмное спасибо. Благодаря вашим коментам (особенно solitaire) вышел на страницу в Википедии, где даны все ингредиенты и рассказываются примечательные детали творчества Вилладжо. То, что я хотел получить на итальянском приобрело следующий - безупречный вид:

Fantozzi, in “Fantozzi contro tutti” [reg., scen. P. Villaggio 1980], resiste ai 18000 megasuoni della sirena di uno yacht.

В советском переводе 18000 децибел. Не знаю даже что смешнее итальянский источник или русский дубляж!!!

Я счастлив. Срасибо всем.

 интроьверт

link 20.09.2021 19:38 
Срасибо принято! можно спокойно идти с_ать

 

You need to be logged in to post in the forum