DictionaryForumContacts

 Alice009

link 14.08.2021 9:47 
Subject: Нефтехимия
Добрый день!

Уважаемые коллеги,

Документ о нефтепродуктах, описание составов.

1. Подскажите, пожалуйста, нужно ли переводить то, что в скобках (аббревиатуру) или оставить на англ.?Poly Butadiene Rubber (PBR)

2. Как правильно перевести единицы измерения PPM WT%?

Речь идет о содержании вещества в продукте.

 Bursch moderator

link 14.08.2021 9:58 

 User

link 14.08.2021 11:43 
1. Почему бы и нет? Может встречаться в тексте. ПБС.

2. Можно, как по ссылке - мкг/кг (размерность та же), можно м. д. Добавьте только вес. %.

 Sapotn1967

link 14.08.2021 12:03 
User, " Может встречаться в тексте. ПБС. "

Поясните, пож., что означает С? Смола?

По-моему, polybutadiene rubber - это полибутадиеновый каучук.

 User

link 14.08.2021 12:22 
Да, смола. И так, и так называют. Но вы правы, "каучук" - более распространен.

 AsIs

link 14.08.2021 22:38 
ppm — это млн⁻¹ (ГОСТ 8.417-2002),

WT% — это массовая доля,

Итого: млн⁻¹ масс.

Как пишут "% об." (процент объема), так можно и написать "млн ⁻ ¹ масс." (читается "миллионные доли по массе")

 AsIs

link 14.08.2021 22:52 
Примеры употребления "миллионных долей по массе" тут:

https://i.moscow/patents/RU2628067C2_20170814

Запись вида млн⁻¹ — это то же самое что и "миллионных долей".

 

You need to be logged in to post in the forum