DictionaryForumContacts

 Valentinochka

link 5.08.2021 3:55 
Subject: Power of attorney/Сompany Referral
Документ называется Power of attorney - доверенность, смысл в том, что одна компания доверяет представлять свои обязательства другой компании в соответствии с « Положением о регистрации , оценке , разрешении и ограничении химических веществ » на другой территории. Далее идёт список химических веществ.

Можно ли переводить название такого документа как "Доверенность"? Хотя в первом предложении сказано, что The Power of Attorney is entered by and between? и далее представляются две стороны, одна из которых называется Company REFERRAL. Можно ли перевести название этой стороны как "Доверяющая компания"? хотя Referral имеет другие эквиваленты.

Буду очень благодарна, если кто сталкивался и может помочь!

 bpogoriller

link 11.08.2021 8:19 
Можно. Это называется корпоративная доверенность.

Corporate power of attorney.

Referral - скорее рекомендация, либо отсыл (к чему-то). Не подходит.

Можно использовать определения:

1. delegating party - сторона, которая поручает второй стороне оговоренные материальные обязательства и наделяет второую сторону полномочиями, с соответствии с доверенностью.

2. delegated party - сторона, которая соглашается выполненить оговоренные обязательства

 solitaire

link 11.08.2021 14:21 
Valentinochka

*и далее представляются две стороны, одна из которых называется Company REFERRAL*

referral именно заглавными? это проект доверенности или в окончательной редакции скрепленная подписью? а вторая сторона как называется? referral это как бы передача на рассмотрение третьей стороне. если б было referral company тогда company which s.o. has been referred to как, например, здесь https://thelawdictionary.org/referral-provider/

 solitaire

link 11.08.2021 16:06 
bpogoriller *Можно использовать определения*

в смысле использовать?

Valentinochka * доверяет представлять свои обязательства *

так и написано в доверенности "представлять обязательства"?

 ОксанаС.

link 12.08.2021 7:52 
А названия компаний есть? Потому что уж больно это на название компании смахиваетИ в доверенности стороны именуются доверитель/представляемый и представитель

«Представлять обязательства» нельзя. Можно представлять интересы доверителя либо совершать действия от имени доверителя

 

You need to be logged in to post in the forum