DictionaryForumContacts

 foxnatascha

1 2 3 4 all

link 3.07.2021 9:00 
Subject: Переводческая ставка
Добрый день.

Работаю переводчиком уже пять, есть диплом. Работала официально в двух БП Краснодара. Сейчас сотрудничаю на удаленной основе с московским БП.

Скажите, пожалуйста, точнее поделитесь опытом и советами, как выйти из замкнутого круга, когда тебе платят максимум 200 рублей за страницу (англ, немецкий). При том, что тематика - медицина. Я в полной ....? Кто-нибудь еще за такие копейки работает?

Притом, что нередко присылает оригинал отвратительного качества и просят "может получиться взять за 180"...

Ощущение бесперспективности полной.

Просто хочется знать и надеятся, что за интеллектуальный труд могут платить более щедро.

 Tamerlane

link 3.07.2021 9:07 
Рост курса доллара, по большому счету, никак не отразился на переводческой ставке. У простых людей нет выхода - вот они и соглашаются работать за те же деньги. А эти этим пользуются.

 foxnatascha

link 3.07.2021 9:24 
Tamerlane, а вы конкретно за сколько работаете?Здесь дело в самоуважении или компетенции?

 Bogdan_Demeshko

link 3.07.2021 10:00 
днищенские российские расценки - это не так плохо, как кажется на первый взгляд. представляете, сколько всего НЕ НАДО делать, потому что вам за это не платят, что значительно упрощает и ускоряет весь процесс.

 niccolo

link 3.07.2021 10:30 
Притом, что нередко присылает оригинал отвратительного качества и просят "может получиться взять за 180"...

ИМХО - типичный развод от агентства или конкретного менеджера. Говорите, что готовы сделать за 220-250-300-400-500, или увеличивайте сроки на удобные вам, и скорее всего, неудобные для агентства, и, в конце концов, вы нащупаете предел оплаты БП переводчику. Но может сложиться и ситуация, что на такие расценки в БП есть переводчики и получше вас. Тогда велик шанс остаться у разбитого корыта. (вспомните сказку о Золотой рыбке)

а вы конкретно за сколько работаете?

Такие вопросы лично на публичном форуме — уровень «думали дно, но оказалось можно и еще ниже». Теперь ваши проблемы не кажутся чем то неординарным.

Здесь дело в самоуважении или компетенции?

Интересно, а как ставка в 250 например повлияет на вашу КОМПЕТЕНТНОСТЬ в медицине, в которой вы переводите? Что вообще вы станете делать лучше на 25% при изменении ставки с 200 на 250%?

PS. Здесь вроде паслись представители Медконсалта - самого лучшего БП по медпереводу по их словам. Попытайтесь обратиться к ним напрямую в ЛС. Может они сочтут ваше качество достойным более высокой оплаты.

 azu

link 3.07.2021 12:45 
Выходить на прямых заказчиков, выходить на иностранные бюро переводов. Насколько и то, другое возможно в сегодняшней ситуации - не знаю. Думаю, что на фоне всех событий в последние 7 лет на рынке перевода большое перекос в сторону предложения.

 wise crocodile

link 3.07.2021 16:03 
ИМХО при стаже 5 лет на удаленной основе с московским БП из Краснодара, 200 р это большая удача в наши дни

 AsIs

link 3.07.2021 17:16 
В чем тут удача? И какая разница, из Краснодара ли, московское ли бюро? При чем тут всё это? А сколько надо стажа... 50 лет? Нужно расширять круг заказчиков. Вы, если я правильно понял, сотрудничаете с одним-единственным бюро. Этого мало. Вы соглашаетесь, вот вам и предлагают 180-200. Что значит "у простых людей нет выхода"? А куда он делся? У меня он почему-то есть. Или я непростой, или " простых людей" здесь следует читать как "простачков"... Ищите другие бюро, заявляя им более высокую ставку. 250 для начала. А лучше 300 - уже и этой ставкой вы никого не напугаете. Вам платят 180 только потому, что у вас это хорошо "получаеться". И да, перед отправкой резюме и сопроводительного письма лучше попросить кого-то, кто хорошо владеет русским, проверить, что вы написали. Если вы переводами занимаетесь, наверняка у вас есть знакомые или преподы русского языка, или корректоры, или просто переводчики поопытнее.

 qp

link 3.07.2021 22:16 
Тема все о том же с 2011 года. Невыгодно работать переводчиком, пользуясь услугами БП.

AsIs,

А не поделитесь вкусными БП, заказчиками? Не поделитесь, наверно,-- но хоть скажите, сколько вам БП платят за стр. Просто интересно.

 AsIs

link 3.07.2021 23:06 
А что вам с того, сколько мне платят? Полегчает, что ли, от этой информации? И почему с 2011? Что за событие произошло в том году? Бюро появились? О себе надо в первую очередь думать, а не о моей ставке. 300 рублей за страницу — это плинтус. А что касается бюро, то я их беру там же, где и все остальные: в интернете, в объявлениях на ГП, ваквак, профильных группах ФБ, в разделе объявлений о работе на proz. Ничего секретного. У меня такой же интернет, как и у всех остальных. Просто что-то надо делать. Если ничего не делать, само не сделается. Выхода нет, когда его не ищешь. И эта чепуха про место расположения... Такое ощущение, что советы дают те, кто реально в этом режиме не работает. У меня есть в том числе и местное бюро, которое платит больше московских. Переводчики сами себе придумывают какие-то преграды: «ну я же не в Москве, поэтому я обязан работать за еду», «ну у меня же это последняя и единственная работа, поэтому я обязан работать за еду», «так у всех, поэтому я обязан работать за еду». Почему, когда вас просят поработать за меньшие деньги, у вас (у ТС, например) это хорошо получается, и даже тени сомнения не возникает, как само собой разумеющееся, а наоборот, запросить ставку повыше, даже в голову не приходит? В минус запросто согласны работать, а в плюс — нечто невообразимое и непостижимое (а так можно было?).

 foxnatascha

link 4.07.2021 1:06 
Спасибо всем, кто откликнулся. Для себя сделаю вывод, что надо прокачивать свои знания, чтобы требовать бОльший гонорар за свою работу, не считая себя при этом наглой личностью.

 Algol-60

link 4.07.2021 3:57 
To: foxnatascha

Ключ к приемлемым ставкам это качество ваших переводов, как ни банально это звучит. Не имеет никакого значения, где вы живете или просто находитесь в данное конкретное время -- в Краснодаре, в селе Кукуево или в Париже -- у вас же не прописку покупают. Я сам живу в городе на Урале, хотя порой уезжаю в одну из стран Евросоюза и работаю оттуда. Языки -- русский и английский, в обоих направлениях; тематика -- в основном медицина, как и у вас. Ставки -- 0,07-0,13 $/слово, это в переводе на рубли и страницы ~1250-2350 р/1800 зсп. Как искать заказчиков, подробно описал AsIs, мне даже добавить нечего, но повторюсь, качество -- наше всё.

 Bogdan_Demeshko

link 4.07.2021 7:14 
ни одно бюро из россии и снг не будет вам платить за качество. ни одно. сроки, кол-во впихуемых в этих сроки страниц, и тарифы не предполагают никакого качества. только количество. только количество букв. и это как бы тоже не плохо. истина где-то рядом.

 wise crocodile

link 4.07.2021 7:50 
* ни одно бюро из россии и снг не будет вам платить за качество.*

За качество можно войти в основной состав фрилансеров бюро, что гарантирует регулярную работу и оплату процентов на 50 выше предлагаемой фрилансерам "с улицы"

 Algol-60

link 4.07.2021 8:27 
* только количество. только количество букв *

Количество количеству рознь. Я предпочитаю измерять количество не в буквах, а в USD/EUR, и здесь взаимосвязь между качеством и количеством самая прямая.

P.S. Перечитал свое сообщение от 4.07.2021 6:57 , так и не нашел, где там хотя бы про одно бюро из России и СНГ.

 Tamerlane

link 4.07.2021 11:13 
Хотя бы сайт-визитку тоже неплохо иметь. Можно абсолютно бесплатный сайт создать (нужно только продлевать раз в год домен сайта). Если реально любишь свое дело, действительно, нужно постоянно работать над собой.

 Bogdan_Demeshko

link 4.07.2021 14:50 
связь между качеством и количеством не просто прямая, а божественно прямая. поэтому выдавая 5 страниц супермегакачества 80-го уровня в сутки получаем 5 стр * 200 денег = 1000 денег в сутки. а выдавая 20 стр в сутки качества, ровно достаточного для того, чтобы его согласились оплатить по тарифу 200 денег за страницу, получаем 20 стр. * 200 денег = 4000 денег в сутки.

 Монги

link 5.07.2021 13:02 
Я тут раньше распинался, расписывал, "призывал" и вообще всячески горячился. Теперь забил.

Мой последний подписаный договор с новым заказчиком: базовая ставка (до 8 стр. в день, 1800 с пробелами исходника) 780 рублей/стр. до вычета НДФЛ, предусмотрены повышающие коэффициенты за всё, что сверху.

Это не лучший и не худший договор лично для меня, чутка ниже среднего, я бы сказал.

У меня был заметный очень спад в 2020 году (кол-во новых заказов сократилось раза в два), к текущему лету все выровнялось и цифры лишь чуть недотягивают до аналогичных за летний сезон 2019 г.

Нехай сейчас полетят обвинения во всём чем угодно, и плевать на всяких Алексов и прочих борцунов с великой жадностью фрилансеров-переводчиков, а также на обвинителей в высокомерии, лживости и т.д. и пр., но мне никогда не было понятно, и непонятно конкретно сейчас КАК хотя бы относительно нормальный переводчик вообще может не "находить" ничего лучше 200 рублей за страницу.

Не понимаю, и всё тут.

 Монги

link 5.07.2021 13:07 
И да, вот ответы AsIs и Algol-60 - ППКС

 Ilija_Zdraveski

link 5.07.2021 13:46 
> Я в полной ....?

может, и не в полной (кто-то и за стописят работает), но близко к тому.

 azu

link 5.07.2021 17:51 
Монги, мне кажется, вы недооцениваете собственную предприимчивость)

Я видимо не тем занималась свои годы на фрилансе, надо было искать иностранных заказчиков и БП.

Я своим прямым заказчикам вообще не вижу способов повысить цены, т.к. договоры заключаются через тендеры, и каждый есть предложения ниже. И это я сейчас говорю о сильно известных компаниях, правда, в регионе, а не в Москве.

 wise crocodile

link 5.07.2021 18:28 
*вы недооцениваете собственную предприимчивость*

И удачу, конечно

 niccolo

link 5.07.2021 18:56 
Монги, мне кажется, вы недооцениваете собственную предприимчивость)

Это просто опыт и связи.

А в целом, если бы идя по одной дорожке все набирали по корзинке грибов.....

Тут бы просто висел маршрут к заоблачным ставкам.....

А с другой стороны он ведь и висит (тяжёлый упорный труд и, как всегда, везение) - но ведь гораздо легче выбрать широкие пути, ведущие на погибель (стонать на форумах или призывать, как раньше некоторые, к не меньше 10 долл за стр), нежели полные тягот и лишений узкие проходы, ведущие ко спасению.....

Топикстартер - (найдите себе мужа и) идите в декрет......

Get short URL | Pages 1 2 3 4 all