Subject: swept area у ветряка что-то мине сильное сдаётся, что "ометаемая площадь" - это пословный перевод.
|
См. здесь п. 3.3.3.2 |
хмм, спасибо! теперь даже если калька, не попрёшь супротив |
Ометаемая площадь - это строгий технический термин. |
Val61, я понимаю, с гостом не поспоришь - но корни у него откуда, если не из [сервильного] буквального перевода? |
Термин "ометаемая площадь воздушного винта" появился в нашей авиации в 50-е годы прошлого века, с началом разработки и строительства таких самолётов, как Ан-22 и Ту-95. И затем прижился (и стал строгим техническим термином) как важнейшая характеристика несущего винта вертолёта, а впоследствии - роторов ветроэнергоустановок. Не вчера, в общем, появился. И даже не позавчера. А вот как этот термин в русском языке образовался, это мне не ведомо. Термины часто появляются самым неожиданным образом. Достаточно вспомнить слово танк (который на гусеницах и с пушкой). |
А чё "танк"? Совершенно секретная разработка времён Первой мировой, которую, если не ошибаюсь, англичане в целях конспирации называли "резервуаром" до момента первого применения. Отсюда и пошло. |
Ну вот и ометаемая - видать, от слова "метла" :D Ведь есть же в вертолёте что-то от ступы с бабой Ягой :D |
Все гораздо гораздее... :) Термином "ометаемая площадь" оперировал исчо Н.Е. Жуковский. В частности, он содержится в его статье по теории ветряных мельниц 1920 года разлива... И я не удивлюсь, если обнаружится, что он есть и в книШках по терии гребных винтов, изданных до 1900 года... |
И Баба-Яга тут тоже особо не при чем. Была когда-то такая работа -- подметальщик. И руководителям надо было оценивать, сколько подметальщиков у них должно быть, чтобы подмести все что нужно за вменяемое время. Так что я предположил бы, что имел место параллелизЬм. Термин возник по аналогии с маханием метлой независимо во многих местах... |
NC1 👍 |
См. ГОСТ 21664-76 ВИНТЫ ВОЗДУШНЫЕ АВИАЦИОННЫХ ДВИГАТЕЛЕЙ. Термины и определения |
Как бы то ни было, термин "ометаемая площадь" нахожу весьма удачным. Мы же не кто-нибудь, чтобы только во избежание мнимой "сервильности" изобретать всё своеобычное да самовитое. |
Мы же не кто-нибудь, чтобы только во избежание мнимой "сервильности" изобретать всё своеобычное да самовитое. И где вы были 30 лет, когда переводчики как будто соревновались в выдумывании того, что уже было переведено и названо специалистами? |
Или даже неспециалистами... В советское время в книШках "про капитализЬм" и в газетных статьях про "их нравы" вполне себе существовало выражение "кредитная карточка". Когда фЭномЭн начали внедрять в Советской стране, "карточка" внезапно стала "картой"... В советское время уже существовали какие-никакие компьютеры, и у них были графические платы. А потом вдруг откуда ни возьмись появилось выражение "графическая карта"... -- Штурман, а мы карты взяли? -- Взяли. Две колоды! -- Блин, опять по пачке "Беломора" лететь придется... |
His trademark hat -- "Шляпа была его визитной карточкой". Ни товарный знак, ни "торговая марка" не были бы поняты советским человеком. Хотя и визитные карточки тогда мало кто видел. Уже в начале перестройки одна дама с гордостью показала мне свою визитную карточку. Только показала, не вручила. |
А действительно, если БЫ, ничтоже сумняшеся, попробовать изобрести некое двухколёсное средство передвижения и перевести термин без сервильной раболепности, столь чуждой сердцу нашего ТС, то — как? Охватываемая/захватываемая площадь? (Ну не овеваемая же...) |
изобрести некое двухколёсное средство передвижения и перевести термин без сервильной раболепности два колеса - двуколка. Было бы желание и хватило бы ума не раболепствовать перед западом, как китайцы сейчас. Молодцы - скоро амерам и гейропцам прямо скажут на их место у дырки в полу для отхожих дел.. В примерах выше лучше хот-дог вспоминать. И как только его не переводили в начале 90-х. Переводчик из Минска Михаил Голденков даже книгу «Осторожно, хот-дог» написал..... |
* хватило бы ума не раболепствовать перед западом, как китайцы сейчас. Молодцы - скоро амерам и гейропцам прямо скажут на их место у дырки в полу для отхожих дел * Мне неведомо, откуда, из каких потаённых спецхранов и/или конспирологических сходняков могут произрастать надежды, и даже ожидания скорой победы Поднебесной над ненавистным звёздно-полосатым супостатом. Однако ж где-то во глубине моих до предела изъязвлённых мозготраханьем и запутанных мозговтюхиванием нейросетей, на самом донышке утлой и ржавой консервной банки с остатками здравого смысла выблёскивают золотыми искрами едва различимые слова: буде таковое случится и всё станет Чай-на, сегодняшняя Pax Americana покажется вам, робяты, Золотым веком... |
You need to be logged in to post in the forum |