DictionaryForumContacts

 sai_Alex

link 4.06.2021 9:23 
Subject: nice to meet you в письме
Добрый день! Хочу посоветоваться.Задумалась, а используют ли в переписке nice to meet you, если оппоненты, по сути, никогда и не встречались? Этот оборот можно чем-то заменить?

Nice to contact you?

Заранее спасибо!

 Ilija_Zdraveski

link 4.06.2021 9:25 
nice to e-meet you

 Rus_Land

link 4.06.2021 9:26 
Nice to reading from you

 Ilija_Zdraveski

link 4.06.2021 9:28 
nice to + герундий?

однако...

 Rus_Land

link 4.06.2021 9:44 
Согласен, вариант безграмотный. Гуглится, однако. Возможно, типа шутошный? Ну да ладно, всё равно не под контекст, отзываю.

 Rus_Land

link 4.06.2021 9:48 
Nice to hear you можно, хоть и в письме, но это, как я понимаю, не для первого знакомства, а для уже знакомых после длительного перерыва.

 Ilija_Zdraveski

link 4.06.2021 10:03 
зачем велосипед изобретать, когда e-meet/emeet уже давным-давно придумано?

 johnstephenson

link 4.06.2021 13:05 
Q1: Is it formal or informal?

Q2: Have the two people been in contact before by letter/email?

You'd normally only say "Nice to meet you" if you were meeting them in person (ie, physically) -- so that wouldn't be suitable for a letter.

"Nice to contact you" is incorrect, as 'to contact (s.o.)' means 'to initiate contact with (s.o.)'. Instead you can use '(It's) Nice to be in contact with you'. If you omit the (It's) it makes it sound more informal.

If it's a formal letter/email, it's usually better to use 'good' rather than 'nice'. This is because 'nice' is used more in chatty/informal English, whereas 'good' is more neutral -- it's used in informal, formal and very formal English.

You can also use '(It's) Nice to hear from you' if it's an informal letter/email and you're replying to a letter/email you've received from the other person. As Rus_Land says, 'to hear from (s.o.)' is used with both telephone conversations, and letters/emails. 'to hear from (s.o.)' here really means 'to receive a communication from (s.o.)' -- either spoken or written.

Which of the above is best, depends on Q1 and Q2 above.

 Alex455

link 4.06.2021 13:07 
nice to hear from you - отличный вариант, в письмах от носителей языка очень часто встречается.

 Rus_Land

link 4.06.2021 14:23 
johnstephenson:

У меня всё же остаётся вопрос, можно ли написать "Nice to hear from you", да, отвечая на чьё-то письмо, но как первый ответ предварительно незнакомому человеку. Потому что мне фразу "Nice to hear from you" хочется продолжить чем-то вроде "How have you been?" в смысле "О, давно не виделись! Сколько лет, сколько зим!" и т.п.

 Amor 71

link 4.06.2021 14:36 
Не усложняйте.

 интроьверт

link 4.06.2021 16:17 
connect например (вместо meet/hear/etc)

ЗЫ. ну и естессно гуглфпомощъ - https://www.grammarly.com/blog/nice-to-meet-you/

 solitaire

link 4.06.2021 17:53 
японский городовой, вам же задали два уточняющих вопроса: formal or informal? Have the two people been in contact before by letter/email or not? вы пишите: хочется продолжить чем-то вроде "How have you been?" в смысле "О, давно не виделись! Сколько лет, сколько зим!" и т.п.

ну так и пишите что-то типа Glad to hear from you. It's been a while since we met....How've you been/'re doing. Hope this e-mail finds you well

 Rus_Land

link 4.06.2021 19:33 
solitaire, Ваш выхлоп адресован мне или ТС? Обращаю Ваше внимание, что это два разных роя электронных мух..

 solitaire

link 4.06.2021 21:50 
мой "выхлоп" адресован, тому, кто умозрительно притягивает писю к носу и озадачивает Джона с охотки вопросами типа как перевести @мы разведены, но на мне женаты@:

возможно, кому-то стоит перечитать свой перл:

первый ответ предварительно незнакомому человеку в смысле "О, давно не виделись! Сколько лет, сколько зим!"

 johnstephenson

link 4.06.2021 21:52 
** У меня всё же остаётся вопрос, можно ли написать "Nice to hear from you", да, отвечая на чьё-то письмо, но как первый ответ предварительно незнакомому человеку. **

Rus_Land: In most cases, yes, especially if it's in an email and you want to sound friendly -- but in other cases it may sound too informal. It all depends on the exact context, which the asker hasn't told us; she's simply told us that it's "в переписке". That could mean almost anything. What sort of phrases you can use, depends on factors such as:

a) who the email/letter's to and from;

b) whether it's an email or a letter (because most business letters tend to be slightly more formal than business emails); and

c) whether the two people have written to each other previously (even if they haven't physically met) and if so, how formal/informal a style the writer wants.

There are many possible permutations here. Only the asker knows the answers to these questions, so I'm waiting for her to tell us the details.

 solitaire

link 4.06.2021 22:22 
Here we go. That's the way I expected it to be. Native speaker's delicate response to the intentionally misleading question. Go ahead, Rus-Land, the odds are highly (un)likely.....

 solitaire

link 4.06.2021 22:41 
...that you do push your luck in this perplexing contest.

 Rus_Land

link 5.06.2021 9:11 
johnstephenson:

Thank you for your answer, precise, concise, and crystal clear — a piece of jewelry, as always. And thank you for your time; it was not – believe me! – wasted, as it may seem, answering a dull question from a narrow-minded dude... Every good deed counts, as sure as fate, on the threshold of Eternity...

 Alex455

link 7.06.2021 10:21 
*мой "выхлоп" адресован, тому, кто умозрительно притягивает писю к носу* - мне кажется, мы тут не в военной казарме

 askandy

link 7.06.2021 13:33 
в последнее время все чаще встречается

It’s great connecting with you / It is great to connect with you

 Lapelmike

link 7.06.2021 15:19 
" It’s great connecting with you / It is great to connect with you "

 Perujina

link 7.06.2021 16:18 
к сведению некоторых особо озабоченных современным состоянием русского языка: "военная казарма" - это тавтология, масло масляное.

 solitaire

link 7.06.2021 21:19 
Lapelmike or TCP/IP connect'n on 5432

Perujina+ много..."казарма" заимствовано из итальянского, где caserma «здание для войск», хотя словарь подсказывает, что в дореволюционной еще были общежития для рабочих в виде казарм, но это уже не современный р.яз. однозначно.

Alex455 если уж хотите подчеркнуть принадлежность, то казарма "воинская", кафедра "военная", часть "войсковая". фраза "притянуть п. к н." ушла в народ из неплохого (1-й сезон) молодежного сериала "Физрук" с Нагиевым.

 Alex455

link 8.06.2021 6:36 
solitaire, принимается - но, собственно, акцент был не на этом. У интеллигентного человека рука не поднимется написать подобное Вашему в 0.50.

 Erdferkel

link 8.06.2021 6:52 
почему-то Гоголь вспомнился

"Еще нужно сказать, что дамы города N отличались, подобно многим дамам петербургским, необыкновенною осторожностью и приличием в словах и выражениях. Никогда не говорили они: «я высморкалась», «я вспотела», «я плюнула», а говорили: «я облегчила себе нос», «я обошлась посредством платка». Ни в каком случае нельзя было сказать: «этот стакан или эта тарелка воняет». И даже нельзя было сказать ничего такого, что бы подало намек на это, а говорили вместо того: «этот стакан нехорошо ведет себя» — или что-нибудь вроде этого. Чтоб еще более облагородить русский язык, половина почти слов была выброшена вовсе из разговора, и потому весьма часто было нужно прибегать к французскому языку, зато уж там, по-французски, другое дело: там позволялись такие слова, которые были гораздо пожестче упомянутых"

https://www.livelib.ru/quote/2073307-nevskij-prospekt-nos-portret-shinel-kolyaska-mertvye-dushi-nikolaj-gogol

 Rus_Land

link 8.06.2021 7:00 
Alex455, эта ветка тихонько опускалась в "подвал" форума и благополучно канула БЫ в Лету, но Вы, как интеллигентный человек, не преминули заклеймить и припечатать, и вот результат: ветка взмыла в топ, и опять народ наслаждается перлами про писи и думает о них...

 solitaire

link 8.06.2021 14:01 
как же мне нравится слушать диалог двух боевых интеллигентов. как бы каша из слов, но зато сколько пафоса. будет совсем жарко, когда рафинированные эстеты подтянутся. Rus-land, ваши виньетки из фраз меня сломили. заклеймлен и припечатан. жгите дальше свои вопросы. Джону ж больше нехер делать, как разгадывать "по чем в Одессе рубероид".

P.S. Васильевич писал сильно. Спасибо, что напомнили, Erdferkel.

 4uzhoj moderator

link 8.06.2021 15:16 
solitaire,

вы что-то разошлись не на шутку. Предупреждение.

 

You need to be logged in to post in the forum