Subject: Результаты исследования Здравствуйте. Не совсем понятно как перевести эту фразу на английский, если она встречается в медицинском документе (в результатах анализа). Т.е. "Результаты исследования" - результат анализов(медицинских). Встречал перевод "results of investigation" и "results of the study", мне кажется не совсем подходят, первое много где переводится, как расследование, а второе скорее результат научного исследования (возможно нет). Вопрос таков, как перевести "Результаты исследования". Контекст - начало документа с результатами мед. анализов, отдельная фраза.
|