DictionaryForumContacts

 Artakinator

link 2.05.2021 13:51 
Subject: I state that Ekaterina Romanovna Sokolova
Перевожу Аффидевит.

На английском звучит следующим образом:

I state that Ekaterina Romanovna Sokolova and Ekaterina Romanovna Becker is the name of one and the same person and that is myself

Соколова Екатерина Романовна и Беккер Екатерина Романовна — это ФИО одного и того же человека – меня. Нормальный перевод или есть какая-то другая версия?

 Amor 71

link 2.05.2021 14:05 
I confirm that Ekaterina Romanovna Sokolova and Ekaterina Romanovna Becker is the same person and that is myself.

 Karabas

link 2.05.2021 14:21 
С английского на русский? Я правильно вас поняла?

В таком случае я бы не стала опускать оборот I state that...

Я заявляю, что... и этот человек - я.

 Artakinator

link 2.05.2021 14:59 
Да, с английского на русский. Спасибо за помощь!)

 solitaire

link 2.05.2021 15:37 
одного и того же лица и что я являюсь данным лицом.

 Евгений Тамарченко moderator

link 3.05.2021 6:55 
@Artakinator

Переводчик не должен выкладывать в сеть идентифицирующие данные лиц, фигурирующих в документе. (Если, конечно, вы заменили имена и в вашем вопросе имена ненастоящие, то все ок).

 

You need to be logged in to post in the forum