DictionaryForumContacts

 Aniss

link 27.04.2021 3:21 
Subject: условно-постоянные расходы
уважаемые форумчане, поделитесь своими вариантами перевода, пож-та. semi-fixed costs, на мой взгляд, не подходит. заранее спасибо

 astorz

link 27.04.2021 5:44 
Мне кажется, что можно semi-fixed costs, если думать, что смысл в том, что они находятся по классификации между постоянными и переменными (и на англ. и на русском), и они близки к постоянным по смыслу, но не строго постоянны из-за условий, которые могут возникать. Ниже пример с заработной платой (условно-постоянные издержки) на англ. и рус.

Semi-fixed costs remain the same until a certain level of activity is reached; the costs then increase in proportion to the level of activity. Costs are defined as semi-fixed when the level of cost needed to maintain the infrastructure to deliver the contracted activity level is fixed. The costs incurred to deliver additional activity above that level are thus variable. An example of semi-fixed costs is contracted staff who can work and be paid for overtime. A consultant’s basic pay must be paid regardless of their activity, so this is fixed; however, for example, the costs of additional sessions that reduce waiting lists will be variable. Условно-постоянные издержки Необходимо отметить, что постоянные затраты не являются всегда постоянными издержками предприятия. Так как организация при развитии своих производственных мощностей может существенно увеличивать производственные площади, количество единиц оборудования, численность персонала и т.д. В результате постоянные издержки тоже будут меняться, поэтому специалисты в управленческом учете называют постоянные затраты – «условно-постоянные издержки».

 

You need to be logged in to post in the forum