DictionaryForumContacts

 Lennox

link 24.04.2021 10:04 
Subject: Что здесь означает IPO?
https://sahillavingia.com/reflecting

Я нашел, что это первое публичное размещение акций, но тут оно мне не звучит. И вообще мне кажется, что здесь частицы be не хватает. Заранее спасибо.

I thought Gumroad would become a billion-dollar company, with hundreds of employees. It would IPO, and I would work on it until I died. Something like that. Needless to say, that didn’t happen.

 Aiduza

link 24.04.2021 10:27 
Initial Public Offering

 hi-muckety-muck

link 24.04.2021 10:58 
переводы IPO на русский скучные и длинные, русскоязычного сокращения нет, а здесь текст бытовой, так что лучше просто написать «выйдет на IPO» (так говорят у нас много где; произносят «ай-пи-о»)

 Amor 71

link 24.04.2021 11:36 
Просто "станет публичной компанией" или "выйдет на биржу (акций)".

///здесь частицы be не хватает///

Она и не нужна.

 Ilija_Zdraveski

link 24.04.2021 12:27 
1. be - не "частица", а глагол2. IPO в данном случае - глагол (в английском практически любое существительное, даже акроним, может конвертироваться в глагол)

3. согласен с hi-muckety-muck, "выйти на IPO" - удачный вариант

4. "выйти на биржу" тоже ок, но на биржу можно выйти разными способами, не только через IPO (через прямой листинг, например).

 

You need to be logged in to post in the forum