Subject: Медицина, упаковка Добрый день, помогите перевести фразу:Таблетки в контурной ячейковой упаковке, пачке картонной, 180 упаковок в ящике. Tablets in blister, in carton (box), 180 (упаковок? наверное блистерных) in box Спасибо |
Consider: tablets in blister packs, packed in carton, 180 packs (pieces) in a carton. |
контурная упаковка - нашлось dose traydose tray | английский => русский | Медицина: Фармацевтика (proz.com) |
Спасибо |
наверняка это 180 пачек (картонных коробок) имеется в виду, а не блистеров, ибо обычно пишут по нарастающей, т.е. сначала первичная упаковка (блистеры), потом вторичная - картонные коробки и т.д. Блистеры не могут быть сразу в ящике. И 180 блистеров в картонной пачке тоже не встречала)) Tablets in blisters, packed in cartons, 180 cartons/box |
|
link 7.04.2021 16:44 |
kunya7 Да, именно так. |
"... 180 cartons per box", как вариант, чтобы не допустить ошибочного толкования. |
You need to be logged in to post in the forum |