DictionaryForumContacts

 aller30

link 6.04.2021 8:25 
Subject: Медицина, упаковка
Добрый день, помогите перевести фразу:

Таблетки в контурной ячейковой упаковке, пачке картонной, 180 упаковок в ящике.

Tablets in blister, in carton (box), 180 (упаковок? наверное блистерных) in box

Спасибо

 Alex455

link 6.04.2021 8:56 
Consider: tablets in blister packs, packed in carton, 180 packs (pieces) in a carton.

 Alex455

link 6.04.2021 9:12 

 aller30

link 6.04.2021 9:15 
Спасибо

 kunya7

link 6.04.2021 21:47 
наверняка это 180 пачек (картонных коробок) имеется в виду, а не блистеров, ибо обычно пишут по нарастающей, т.е. сначала первичная упаковка (блистеры), потом вторичная - картонные коробки и т.д. Блистеры не могут быть сразу в ящике. И 180 блистеров в картонной пачке тоже не встречала))

Tablets in blisters, packed in cartons, 180 cartons/box

 Alex_Krotevich

link 7.04.2021 16:44 
kunya7 Да, именно так.

 Aiduza

link 7.04.2021 17:09 
"... 180 cartons per box", как вариант, чтобы не допустить ошибочного толкования.

 

You need to be logged in to post in the forum