DictionaryForumContacts

 Arina.F

link 4.04.2021 16:21 
Subject: Вопрос - Внедрение нового ПО...
Подскажите, пожалуйста, как перевести - Внедрение нового программного обеспечения в существующую IT-инфраструктуру банка

Implementing the new software into/onto existing the bank's IT-infrastructure...

???

Спасибо...

 Aiduza

link 4.04.2021 16:38 
как вариант, "Integrating the new software with the bank's existing IT infrastructure".

 johnstephenson

link 4.04.2021 16:45 
'Incorporating the new software into the bank's existing IT infrastructure'.

Not 'onto'.

No hyphen needed after 'IT' here.

 Arina.F

link 4.04.2021 16:51 
Thank you, got it!

 alk moderator

link 4.04.2021 16:51 
roll out too

 SirReal moderator

link 4.04.2021 21:17 
implementing неверно

roll out неверно

вариант Джона лучший

но не факт, что thе new software. нужно больше контекста.

 интроьверт

link 5.04.2021 4:09 
1. adding не проглядите

2. и еще "new software" немного напрягает - аморфностью. как будто автор текста не в курсе, о чем это. более достоверно и убедительно выглядело бы .... new [software] modules или functions или packages например. но нужен контекст.

 alk moderator

link 5.04.2021 4:25 
deployment

 mikhailS

link 5.04.2021 4:35 
а 'upgrading' нельзя использовать?

тут вам и "внедрение" и "нового" в одном флаконе

 Arina.F

link 5.04.2021 5:24 
mikhailS, 'upgrading' наверно, можно было бы - но речь о создании ПО с нуля)

Спасибо всем большое!

 mikhailS

link 5.04.2021 5:46 
как это "с нуля", когда у банка уже есть " существующая IT-инфраструктура"?

А впрочем, я не айтишник)

 Arina.F

link 5.04.2021 6:05 
mikhailS, так правильно, внедрение нового (!) ПО (написанного с нуля),

в существующую (!) IT инфраструктуру (которая уже есть).

А существующая IT инфраструктура - это набор программ (ПО), которыми уже пользуется банк.

И оно новое ПО должно туда как-то вклиниться,

не сорвав работу банка))

 Arina.F

link 5.04.2021 6:08 
'upgrading' подразумевает улучшение/обновление прежнего ПО (новые версии программ, например),

а ' i ncorporating ' - внедрение нового ПО, его грамотную интеграцию с уже работающим)

Как я это понимаю)

 Rus_Land

link 5.04.2021 6:16 
Если апгрейд, то надо бы переиначить: не софтвера, а именно самой инфраструктуры:

upgrading the bank's existing IT infrastructure with new software

Но в таких пертурбациях изначальной структуры предложения – есть ли смысл? Выше даны прекрасные варианты, соблюдающие индо-европейскую общность...

 Arina.F

link 5.04.2021 6:23 
Rus_Land,благодарствую)

 Aiduza

link 5.04.2021 6:28 
На мой вариант взгляните ещё раз.

 Arina.F

link 5.04.2021 7:15 
Aiduza, спасибо)

 Rus_Land

link 5.04.2021 8:19 
Так в чём же разница между Спаси Бог и Благо Дарю? А в том, что в первом случае — тварь я дрожащая, а во втором — право имею...

 Aiduza

link 5.04.2021 9:38 
Потому что "спаси ВАС бог".

 Arina.F

link 5.04.2021 10:13 
Rus_Land, я не вкладываю такие глубокие различия в синонимы, в данном случае))Просто ВСЕМ благо-дарна :) за помощь.

 Tamerlane

link 5.04.2021 10:37 
implement +1

Once you implement mobility enterprise solutions into your business infrastructure, your employees become more mobile. (by Shawn Winter)

implement new software solutions into

 Tamerlane

link 5.04.2021 10:58 

 Arina.F

link 5.04.2021 19:07 
Thank you!

 интроьверт

link 5.04.2021 19:10 
в нынешних интернетах можно найти обоснование и поддержку для любого варианта

 

You need to be logged in to post in the forum