DictionaryForumContacts

 wanderer1

link 15.02.2021 22:54 
Subject: original permit number
Здравствуйте, я с немецкого форума. Перевожу с английского нотариальное удостоверение документа. Помогите понять фразу:

the foregoing document is a true copy of the original Permit N for asylum seekers No. 245789 of Mrs. ... (имя фамилия)

Выше приведено удостоверение личности ищущей убежища, которое и заверяется нотариусом.

Вариант:

вышеприведенный документ является подлинной копией оригинала ( оригинального разрешения?) Номер разрешения соискателя статуса беженца

Не очень понимаю...

 Amor 71

link 15.02.2021 23:45 
Aufenthaltserlaubnis ( разрешение на пребывание)

 wanderer1

link 16.02.2021 6:30 
я здесь синтаксис не понимаю: является копией оригинального разрешения Номер 234987? Просто разрешение с большой буквы почему-то

 wanderer1

link 16.02.2021 6:32 
вышеприведенный документ является подлинной копией оригинального разрешения соискателя статуса беженца (имя, фамилия) № 724393 ???

 Erdferkel

link 16.02.2021 6:44 
как я понимаю, вопрос не в немецком наименовании, а в том, что такое permit N

документ Ausweis N для убежантов есть в Швейцарии

https://www.sem.admin.ch/sem/de/home/themen/aufenthalt/nicht_eu_efta/ausweis_n__asylsuchende.html

там же есть и удостоверения личности с другими буквами (кликнуть внизу на Aufenthaltsbewilligungen für andere Ausländer)

https://www.ag.ch/de/meta/asyl_und_fluechtlingswesen/aktuell_9/aktuell_detail/aktuell_details_68357.jsp?sectionId=871169-0&accordId=1

 wanderer1

link 16.02.2021 6:54 
приводится именно Ausweis, который ниже удостоверяется нотариусом, но там почему-то именуется permit

 wanderer1

link 16.02.2021 6:55 
ausweis приводится на немецком, а удостоверительная надпись на анлийсокм

 wanderer1

link 16.02.2021 6:56 
Называется Ausweis für Asylsuchende

 Erdferkel

link 16.02.2021 7:02 
потому и permit, что это удостоверение личности выдано не страной происхождения, а Швейцарией

в Германии тоже такие выдаются

https://de.wikipedia.org/wiki/Flüchtlingsausweis#Asylbewerber_in_der_Bundesrepublik_Deutschland

так что удостоверение личности N (просителя убежища) и будет

 Erdferkel

link 16.02.2021 7:07 
вот тут есть переводы для всех удостоверений личности с пояснениями (справа, прокрутить пониже)

http://www.58corporation.com/ru/images/permesso_di_residenza_ru.pdf

 wanderer1

link 16.02.2021 7:18 
то есть писать "копией оригинального удостоверения личности №"?

 Erdferkel

link 16.02.2021 7:20 
N - не номер, а код документа

загляните всё-таки в ссылку 16.02.2021 10:07

"Удостоверение личности N (Для лиц, просящих убежища)

Для лиц, просящих убежища. Данное удостоверение личности выдается при поддержке кантональных органов по решению Федерального миграционного ведомства."

 wanderer1

link 16.02.2021 7:27 
ок

 johnstephenson

link 17.02.2021 23:11 
** N - не номер, а код документа ** +1

'Permit N' will be (UK?/German?) govt jargon (a code) for a particular type of permit that it (or one of its ministries) has designed and uses/issues to people -- not a number.

Similar examples:

* 'Form A', 'Form B' ...... etc, where each form has a different purpose;

* 'Permit A', 'Permit B' ...... etc, where each permit has a different purpose.

'N' by itself is almost never used in English as an abbreviation for 'Number'; it's nearly always 'No', 'No.' or a stylised variant of it, such as the Russian '№'. In other words, it nearly always includes an 'N' + an 'o'.

'No. 245789' will be the number in your example.

 johnstephenson

link 17.02.2021 23:32 
Americans tend to use the hash sign '#' rather than No/No./№ .

So....

* No 1, No 2, No 3 etc in UK English

tend to be written as

* #1, #2, #3 etc in US English.

However, both forms will be understood on both sides of the Atlantic.

 NC1

link 18.02.2021 4:57 
Я сильно подозреваю, что "original" здесь -- это "первоначальный". Типа человек в первый раз пришел в иммиграционную службу, ему выдали какой-то документ (original permit), который надо периодически продлевать. А при продлении выдается новый документ (renewed permit).

 Erdferkel

link 18.02.2021 7:29 
в сабже не продление, а нотариальное заверение копии:

the foregoing document is a true copy of the original Permit N

про renewed permit там не говорится

 johnstephenson

link 18.02.2021 19:14 
Erdferkel +1

'a copy of the original' suggests to me a simple photocopy or similar -- but not the real (original) document.

Similarly,

* 'When you have filled in the questionnaire, copy it and send the original to your employer.' -- Collins English Dictionary.

'a true copy' suggests a copy which has not been changed/tampered with, ie one which is not the real (original) document, but is nevertheless a true representation of it -- a 'подлинная копия', to use the asker's phrase.

It simply says 'a copy of', not 'an extension of' or 'a renewal of'.

 NC1

link 18.02.2021 19:47 
Erdferkel

> в сабже не продление, а нотариальное заверение копии:

Именно. Вопрос только в том, копии ЧЕГО. Я предполагаю, что первоначального разрешения (original permit), которое, возможно, с момента его выдачи формально утеряло силу или было продлено путем выдачи нового разрешения.

Поясню на примере, хотя и из другой страны. Когда вы въезжаете в США по неиммиграционной визе, Вам на границе выдают форму I-94, в которой, среди прочего, обозначена дата Вашего въезда и разрешенный срок пребывания в стране. Если Вы, уже находясь в стране, продлили срок пребывания или сменили статус на какой-то другой, например, на H-1B, Вы получите новую форму I-94. При этом иммиграционная служба все равно попросит Вас сохранить первоначальную форму I-94 и присылать ее копию (среди прочего) всякий раз, когда Вам нужно какое-то действие со стороны иммиграционной службы.

Более того, в иммиграционных правилах (8 CFR § 1.4(d)) даже есть определение:

The term “original I-94” includes, but is not limited to, any printout or electronic transmission of information from DHS systems containing the electronic record of admission or arrival/departure.

То есть “original I-94” -- это форма, отражающая информацию, которая актуальна на момент въезда в страну. Форма, выданная во время пребывания в стране, называется “subsequent I-94”.

 johnstephenson

link 18.02.2021 20:36 
It's true that 'original' can also have that meaning of 'initial'. But there's no mention here of a 'subsequent' Permit N, nor of an 'extension' of it or a 'renewal' of it or an 'updated version' of it -- just of a 'copy of the original'. And if it were a subsequent document, it wouldn't be a 'copy' of the original, would it, because some of the information in the subsequent document -- for example, the dates -- would be different.

Of course, it would help if the asker gave us more context: the whole paragraph as a minimum and preferably also the paragraph before it. All we have is one sentence.

 NC1

link 19.02.2021 4:14 
johnstephenson,

There is almost never a mention of a subsequent document; subsequent documents are usually less valuable for the purposes of lookup. Generally, the case data are indexed to the "original" (as in "initial") document number. Once the original / initial document is issued, its number becomes the primary index key.

Also, note that the U.S. rule I cited clearly means that multiple instances of original I-94 can exist. U.S. Customs and Border Protection even maintains a Web site (https://i94.cbp.dhs.gov/) where a traveller can generate as many original I-94s as they need. Moreover, in the olden days (before Web sites), the original I-94 was original in both senses ("initial" and "bearing actual signatures and stamps"); the rule I cited was put in place relatively recently (March 2013), so a clarification became necessary to ascertain that "original" means "containing the electronic record of admission or arrival/departure", or "initial".

Obviously, the usual caveats apply (I am basing my theory on he country other than the country being asked about, etc.).

 Erdferkel

link 19.02.2021 7:09 
речь идет о Швейцарии, где никакого I-94 нет

сведения о документе приведены выше

 johnstephenson

link 19.02.2021 15:02 
NC1: You're making some huge assumptions there -- including a) that it relates to the US; and b) that it's some sort of 'subsequent' document, for which there's no evidence at all, at least in the one sentence that the asker's given us.

It clearly relates to Switzerland, as Erdferkel (and the asker) have said. In fact, if you google "Permit N" "Switzerland" OR "Swiss" (exactly as written, inc the quotation marks) you'll find over 17,000 references to 'Permit N: Switzerland's permit for foreigners who have applied for asylum in Switzerland'. It's all online....

 NC1

link 19.02.2021 18:18 
Precisely. And adjudication process takes time. So the original Permit N may run out before the adjudication process is complete. Moreover, there is a renewal process for Swiss residence permits in general, as they have expiration dates...

 johnstephenson

link 19.02.2021 19:49 
But there's no evidence in the asker's sentence of it being a 'renewal', it just refers to a 'copy' of the document (as opposed to the original document).

Sorry, NC1, I can't spend any more time on this, I'm ageing fast! All the best. / JS

 Erdferkel

link 19.02.2021 21:18 

 

You need to be logged in to post in the forum