DictionaryForumContacts

 vtomina2

link 27.12.2020 16:39 
Subject: которого мы не знали
Джордж Майкл, которого мы не знали

Как правильно литературно перевести?

George Michael that we haven't known... ,???

 интроьверт

link 27.12.2020 17:54 
GM we never knew например

 Tamerlane

link 27.12.2020 17:56 
Можно попробовать

"The unknown George Michael"

См. здесь

 vtomina2

link 27.12.2020 18:26 
Спасибо

 Phyloneer

link 28.12.2020 7:29 
It's the end of the world as we know it, used to sing REM in their hit of the late Perestorika times. This has since become a household phrase in English. Like an adage or meme.

Not 'that' but 'as'.

J.M. as we never knew him.

BTW have you heard his song "We'll never know"? Check it out. So, we have a wordplay here at play.

By the way, the original itself is not quite a good Russian language. Russians say in such cases "каким мы его не знали". Джордж Майкл, которого мы не знали implies (strictly!) that there's another J.M., who we literally haven't known about, unlike 'that famous J.M.', but now we've got luckily to know both. ;)

 Tamerlane

link 28.12.2020 7:38 
Thank you, Sir

 Phyloneer

link 28.12.2020 8:56 
Courtesy can kind of shock you at these times. Especially from your peer (at least at first glance). You're always left wondering what on earth it can mean. You're welcome, anyway, Sir.

 Tamerlane

link 28.12.2020 11:36 
In this case, gratitude was sincerely expressed to a native speaker of English for furnishing another nice speech pattern.

 Phyloneer

link 28.12.2020 11:59 
) Thank you too for such a generous feedback helping me assess objectively my command of the language, but, sadly or happily, this is an aberration as I've just confirmed in another thread I'm not a native but a modest diligent English user like many others.

 Tamerlane

link 28.12.2020 12:42 
Thank you for that information. Cheers!

 Phyloneer

link 28.12.2020 13:06 
This is just fun. Be happy.

 gel

link 28.12.2020 13:22 
Камон, гайз

Да видно же, что не нейтив))) Старательное построение фраз. Многословие. Цветистость. С тем же джономстивенсоном сравить если. Заметно. Но комманд языка хороший, спору нет.

Был тут такой Talgat, помнит кто-нибудь?. Казах. Английский второй у него был. Проще на нем, чем на русском было общаться.

Но тут, снимая шляпу, конечно, всё же видно русскаго человека)))

 Tamerlane

link 28.12.2020 13:30 
Я как-то не вчитывался в posts. Сама манера write сугубо на английском, как это делает johnstephenson, got me thinking, что это коренной носитель. Но английский вполне приличный.

 Alex455

link 28.12.2020 13:47 
Цветистость - это что есть такое? В целях пополнения словарика и самообразования, так сказать, интересуюсь. Новое для меня слово в русском языке.

 Phyloneer

link 28.12.2020 14:16 
Цветистость -- I'm not the one to blame. It's goes from the sources I read! Старательность -- I act in the same way writing in any language. But why старательность when there are more typos than is acceptable for a non-native? (for a native it is).

Многословие -- is not a bug, but a feature. If it's enough for one to understand, I confine myself to a few words. Can use slangs, memes and adages to be brief.

 Erdferkel

link 28.12.2020 15:46 
любите гуголь - источник знаний

https://herzena.ru/index.php/words/show/18024

 Phyloneer

link 28.12.2020 17:24 
*"It's goes" (typo) What is the better thing to disprove your first argument, gel? As you see, I'm not so painstaking in 'constructing phrases' as you claimed. On the contrary, I usually write in a hurry.

 Rus_Land

link 28.12.2020 17:49 
Может, это Shumov реинкарнировал?.. Не?.. Эх-ма.. Ау, Шумов, Вы где?.. А по Вас скучаю...

 интроьверт

link 28.12.2020 18:45 
28.12.2020 20:49нет, это не Шумов:

1. Шумов не реинкарнировал (инфа 146%)

2. таким образом он бы точно не реинкарнировал: (2.1) у него с английским получше, и (2.2) на русском изъясняться ему тоже не претит

 Phyloneer

link 28.12.2020 20:17 
интроьверт

Worries aside, it's bedtime now.

 Alex455

link 29.12.2020 7:08 
*Может, это Shumov реинкарнировал?* - Свят, свят, свят... Да если б это был он, знаете, сколько пошлости бы тут же вылилось, ему бы скрыть этого не удалось. А английский у Phyloneer, в любом случае, ничуть не хуже. И вообще, это только мне все равно, кто под какой/чьей маской тут? :)

 Perujina

link 29.12.2020 14:00 
Многим не все равно, под какой маской Вы тут.

 Rus_Land

link 29.12.2020 15:13 
Сдирая маски и личины,

В разоблачительном пылу

Мы часто раним без причины,

На радость и потеху Злу…

Мы смело машем кулаками,

Бесстрашно рубим правду-мать,

Забыв в угаре, что и сами Принарядились поиграть...

 

You need to be logged in to post in the forum