|
link 3.11.2005 15:28 |
Subject: to place funds in management Пожалуйста, помогите перевести тупейший киприотский договор...Слово встречается в следующем контексте:The "Trustee" agrees to place funds, up to USD ___ , in management of the "Manager" for one year and "Manager" takes responsibilities to manage funds of the "Trustee". Заранее спасибо |
передать денежные средства в доверительное управление Доверительному управляющему (или просто Управляющему). Плохой перевод на английский, просто знаю, что обычно пишется в соответствующих договорах на русском |
Доверительный управляющий обязуется передать средства в размере до _______ долл. США в управление Управляющему сроком на один год, а Управляющий обязуется управлять средствами Доверительного управляющего. Комментарий: это какая-то поступенчатая схема управления средствами. Назначается компания в качестве Доверительного управляющего, который подряжает другую компанию в качестве управляющей компании ("Управляющий"), которая непосредственно управляет переданными им (Доверительным управляющим) средствами. |
You need to be logged in to post in the forum |