DictionaryForumContacts

 Jenny1801

link 9.11.2020 11:57 
Subject: pre-reference or pendente-lite interest
Доброго дня, коллеги,

Перевожу договор индийского английского, арбитражную оговорку. Встретилось такое предложение: 

Parties agree that neither shall be entitled for any pre-reference or pendente-lite interest on its claims. Далее:  Parties agree that any claim for such interest made by any party shall be void.

Не поняла, что такое pre-reference. Может кто знает?

Мой вариант перевода:

Стороны соглашаются, что ни одна из сторон не вправе требовать начисление любых процентов на сумму иска до завершения арбитражного разбирательства.

Есть другие  соображения на счет перевода? Спасибо

 leka11

link 9.11.2020 12:23 
pre-reference or pendente-lite interest =  pre-reference ( interest)  or pendente-lite interest

или

interest in respect of pre-reference period 

reference  -  reference  to the arbitration

соотв.  pre-reference  - до обращения в арбитраж

http://roundup.manupatra.in/trans/viewdoc.aspx?i=ptiDy4oUEz7W4RhahAaT6h93RFUeTV40hI1vo81W7g5uCfRP5tL0pktJVchar(43)F5g3qk&id=zwKDa4S8QbBCBSkXPhUPwY5CqQmaAQ/9fT/TmfIpDN9qF0zeTvAbMaI/h9kXHARRJ9gyKeDhzoLtPph5T5dGxA==

 leka11

link 9.11.2020 12:25 
кас. варианта перевода -

не просто до завершения, но и за период до обращения в арбитраж

 Jenny1801

link 9.11.2020 12:35 
Да, точно, видимо имеется в виду "reference to the arbitration". Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum