DictionaryForumContacts

 Sparkling

link 23.10.2020 19:12 
Subject: Likelihood or Probability of Occurrence
Дорогие коллеги,

материал - поучения по оценке рисков. В этом контексте встречается периодически likelihood и probability of occurence. В частности, идет how to measure the value of likelihood and probability of occurence. Как их разграничить, я почитала много пояснений, в чем их фундаментальная разница, ну как я поняла, что probability of occurence более подкреплено стат.результатами прошлых периодов, но это не аксиома, как я поняла, а оттенок смысла. В некоторых статьях вообще идут как взаимозаменяемые термины. Какие варианты можно дать, чтобы их как-то отделить то? Вероятность и возможность наступления (какого-либо события)? или как-то по другому?

заранее всем огромное спасибо!

 hi-muckety-muck

link 23.10.2020 20:28 
В математической статистике это разграничение проводят четко: likelihood – это высота кривой распределения вероятности в данной точке, а probability – это интеграл, площадь под кривой на данном интервале, и в одной точке она не имеет смысла; у нас эту границу проводят между словами «правдоподобие» и «вероятность», но в общеинженерных контекстах первое употреблять крайне трудно, приходится сильно переформулировать. Инженеры толкуют первое как меру нашего ожидания того, что рассматриваемое событие произойдет, а второе – как меру likelihood того, что событие произойдет, т. е. никакой строгости и четкости тут нет (или есть, но с моим скудным умом их не постичь)

 Sparkling

link 23.10.2020 22:24 
ну я вот то тоже вроде все понимаю, а как это лучше выразить на русском...

 Sjoe! moderator

link 23.10.2020 22:45 
Посмотрите, употребимо ли слово "ожидаемость" (в свете разъяснения ув.    hi-muckety-muck)

 hi-muckety-muck

link 24.10.2020 5:23 
Беда в том, что в текстах, где эти слова определены, они начинают употребляться в виде прилагательных likely & probable, и первое, в отличие от второго, порой имеет чисто бытовой смысл. Я попытался в одной куче текстов писать что-то вроде «как правдоподобно предполагается...» и «насколько правдоподобно, что...», но повторю: для всех контекстов удобные формулировки придумать трудно. В каких-то ГОСТах по оценке рисков я тоже находил эти два слова: вероятность и правдоподобие

 niccolo

link 24.10.2020 7:49 
Чисто как вариантвозможность и вероятность

С how to

оценка возможности и расчёт вероятности

 Sparkling

link 24.10.2020 16:18 
спасибо всем огромное! сейчас что-то сотворю из всех идей и советов! Вы супер!

 Alex16

link 24.10.2020 17:02 
А "возможность и вероятность" нельзя сказать? Пусть даже likelihood, строго говоря, и не совсем "возможность".  Хотя... "вполне возможно" - как перевести?..

 Maksym Kozub

link 24.10.2020 20:51 

 Perujina

link 24.10.2020 21:18 
возможность и вероятность +1

"возможность" - это в целом возможность или невозможность наступления события, а "вероятность" - более точная количественная оценка.

 Sparkling

link 24.10.2020 23:57 
спасибо еще раз всем! very appreciated!

 

You need to be logged in to post in the forum