Subject: police information When, in the future, consumers start using Google’s (and perhaps Apple’s) driverless cars and ride-sharing services, the super-platforms have the potential to become a powerful force in these downstream markets. Both super-platforms already have the mapping technology. Google also has a crowd-sourcing app, Waze, which provides real-time traffic, accident, and police information. Furthermore, Google has a vast quantity of consumer data from its browser, e-mail service, search engine, and social network. Finally, Google, by licensing its applications, largely controls the open-source Android operating system. Apple controls both the iOS operating system and the iPhone.Что здесь может означать police information, если информация о плотности движения и дорожных происшествиях указана отдельно? |
а какая вообще связь между информацией полиции и плотностью движения? нет смысла и, более того, нельзя пытаться это конкретизировать в переводе. какая бы у полиции информация ни имелась, это просто она и всё. |
ОК. |
|
link 18.09.2020 17:06 |
The meaning of 'police information' here isn't clear. It could mean either: a) warnings from drivers to other drivers about police speed traps etc ahead -- so that they can avoid them or slow down; or b) alerts to drivers from the police about traffic congestion/closed roads/accidents/road works/diversions ahead. If b) above is mentioned separately, then I suspect it means a) -- but that's only my suspicion and the original doesn't specifically say that. |
В Википедии же есть :-| Waze users ("Wazers") can report accidents, traffic jams, speed and police traps, and, from the online map editor, can update roads, landmarks, house numbers, etc. |
Благодарю всех! Совершенно согласен с тем, что без дополнительных данных нельзя установить, что означает police information. Однако с учетом того, что речь идет про crowd-sourcing app (а если по-русски, наполняют приложение сами пользователи), можно было изначально усомниться в том, что речь идет об информации от полиции. |
да, Вы правы. я бы перевел как "информация, связанная с полицией". |
SirReal Но мы установили. Для того мы тут и сидим. "Информация, связанная с полицией" - адреса участков, номера социального страхования сотрудников, ага. |
Lapelmike не вмешивайте меня, пожалуйста, в Ваше личное общение с аскером. |
police information - police presence. |
|
link 18.09.2020 22:18 |
** "информация, связанная с полицией" ** +1 As the English is unclear, it's probably best to keep the Russian slightly vague too. |
/// As the English is unclear/// For Americans it is obvious. It means any information about police activity going on at a certain point on the road. |
А что, никто из присутствующих Вэйзом не пользуется? Это просто предупреждения о полицейских постах и радарах. |
ИМХО, если заменить слово "информация" на "предупреждения", то все встанет на свои места: "предупреждения о полиции" |
можно много чего поменять, да и вообще написать собственный текст с нуля ;) |
You need to be logged in to post in the forum |