Subject: zincio Коллеги, добрый вечер (ночь)!Прошу помочь правильно перевести название соединения "(difluoromethanesulfonyloxy)zincio difluoromethanesulfonate". В частности, "zincio" уж очень странно тут смотрится. Заранее спасибо. |
есть Цинк трифторметансульфонат он же трифторметансульфонат цинка |
Да... это ... метансульфонат цинка точно, а хотелось бы точнее. По-моему это "бис(дифторметансульфонат) цинка" так странно указан, но не уверен. |
Нет. В первом случае указан "дифторметансульфонилокси". |
|
link 16.08.2020 4:53 |
по ИЮПАК, "цинкио" - название элемента как заместительной группы / радикала. образуется от названия любого элемента: силицио, неонио и т. д. в середине английского названия смотрится нормально. другое дело, что на русском все равно пишут "цинк", например, дипиколинат цинка |
|
link 16.08.2020 4:56 |
цинкио = ЦИНКа ИОн, чтобы было понятно |
прямо роман из жизни итальянских радикалов :-) |
С Yuriy Sokha согласен по сути. Спасибо. В http://www.chemspider.com/Chemical-Structure.29353981.html упомянуто похожее соединение TRIFLUOROMETHANESULFINYLOXY)ZINCIO TRIFLUOROMETHANESULFINATE (три атома фтора вместо двух + сера в степени окисления 4 вместо 6) и в качестве альтернативного названия указан Zinc bis(trifluoromethanesulfinate). Таким образом, похоже что в моем случае вариант "бис(дифторметансульфонат) цинка" будет оптимальным? |
Обратите внимание на ответ 16.08 7.26. |
|
link 16.08.2020 11:47 |
в самом первом названии хотели подчеркнуть, что в соли сульфоновой кислоты радикал difluoromethanesulfonate связан с катионом (difluoromethanesulfonyloxy)zincio. а когда нужны брутто-названия без структурных изысков, "бис(дифторметансульфонат) цинка" нормально смотрится |
You need to be logged in to post in the forum |