Subject: Исполнитель гарантирует Заказчику передачу... Исполнитель гарантирует Заказчику передачу полученных в рамках исполнения настоящего Договора результатов, не нарушающих исключительные права третьих лиц.... Как употребляется "гарантировать кому-то что-то"? The Contractor guarantees that it will deliver to the Customer the results obtained... Или проще: The Contractor agrees to deliver to the Customer, etc... ? agrees - это иногда и "обязуется"... Спасибо. |
"The Contractor shall undertake to deliver to the Client..." |
Aiduza, это перевод фразы "Исполнитель обязуется передать Заказчику". |
Alex16, "мопэд не мой", но подумайте над тем, что гарантируется не сам факт передачи, а то, что результаты не будут нарушать права третьих лиц. |
You need to be logged in to post in the forum |