DictionaryForumContacts

 English-Russian

link 23.07.2020 9:16 
Subject: necrotized
Добрый день!

Подскажите, пожалуйста, как в этом контексте можно понять слова eroticized and necrotized.

Контекст:

Our status as virtual stars is necessarily fragile. Celebrity is already virtual, in that the stars are idealized representations who attract fantasies and emotional identifications. Identification can quickly turn to loathing. It is always ambivalent, both eroticized and necrotized. We are both attracted and repelled, always striving for, and never finding, the ‘right distance’ from the moving object of our identifications.

Мой перевод:

Статус виртуальной звезды заведомо недолговечен. Сама по себе слава уже виртуальна, ведь звезды — это идеализированные образы, вызывающие фантазии и эмоциональное отождествление. В одно мгновение отождествление может обернуться отвращением. Оно всегда двойственно, одновременно эротизированно и некротизированно. Нас тянет, но в то же время отталкивает, мы постоянно ищем, но никак не можем найти «оптимальное расстояние» от движущегося объекта, с которым себя отождествляем.

 Erdferkel

link 23.07.2020 9:37 
м.б. немного изменить:

Отношение к звездам всегда амбивалентно - это одновременно эротизация и некротизация

а что автор здесь имеет в виду под "некротизацией" - его жгучая тайна...

We are both attracted and repelled 

"Нас тянет, но в то же время отталкивает" - непонятно, что тянет и что отталкивает

м.б.

Мы чувствуем притяжение, но в то же время и отторжение

м.б. написать этому Richard Seymour и спросить про некротизацию? :-)

http://www.leninology.co.uk/2004/01/about-lenins-tomb.html

 English-Russian

link 23.07.2020 10:29 
Erdferkel, спасибо большое! Да, это черновой вариант, еще буду править.

Насчет написать автору подумаю :) У меня к нему уже много вопросов накопилось.

 English-Russian

link 23.07.2020 10:51 
Erdferkel, а как думаете, может быть такой смысл?

Отношение к звездам всегда амбивалентно — они могут быть источником эротического удовольствия и в то же время вызывать депрессию / внутреннюю подавленность / угнетать изнутри.

 English-Russian

link 23.07.2020 10:53 
Наверное, вот так лучше.

Отношение к звездам всегда амбивалентно — они могут быть источником эротического удовольствия и в то же время отталкивать.

 Erdferkel

link 23.07.2020 11:31 
лично мне кажется, что автор просто словами сыграл-срифмовал, так что м.б. не стоит уж так расписывать, особенно про сексуальное возбуждение :-) уж про эротическое удовольствие молчу - это Вы на какие действия перед экраном намекаете? :-)

"отталкивать" - отторжение я уже в другую фразу всунула

м.б. понейтральнее:

Отношение к звездам всегда амбивалентно — они могут как вызывать влечение, так и убивать его

...а то как бы не подпасть под статью 242 УК РФ...

 English-Russian

link 24.07.2020 6:39 
Пожалуй, вы правы :) Не стоит додумывать. Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum