DictionaryForumContacts

 Alex16

link 6.07.2020 21:54 
Subject: Экспертиза
В конце документа (заключение департамента безопасности банка о проверке заемщика):

Исполнитель                   А.А. Иванов

Дата:

Экспертиза                      П.П. Петров

Начальник УЭБ ДБ        С.С. Сидоров

Что имеется в виду - начальник экспертного отдела или тот, кто проводил экспертизу?

Спасибо.

 User

link 7.07.2020 2:21 
По логике вещей, это эксперт, который выполнял экспертную оценку. Напишите просто expert; можно, впрочем, добавить что-то вроде investigation/examination/evaluation.

 Alex16

link 7.07.2020 5:37 
Напишу expert examination

Спасибо.

 Aiduza

link 7.07.2020 7:22 
Не вижу логики в вашем решении. Цепочка "должность - процесс - должность" выглядит странно.
Reviewed by:

 Aiduza

link 7.07.2020 7:28 
Тоже вариант.

 Alex16

link 8.07.2020 6:37 
Возможно, что и поспешил. Но и в русском исходнике логики мало.

 User

link 9.07.2020 0:01 
Либо вы называете должность - expert, либо указываете автора процесса (экспертиза) - expert examination. Непонятно, о каких-таких цепочках ведётся речь.

 User

link 9.07.2020 1:22 
Опаньки, дошло. Во фразе expert examination,  expert - это прилагательное. Прилагательное, Карл!

 Alex455

link 9.07.2020 8:19 
*Цепочка "должность - процесс - должность" выглядит странно* - просто неудачная форма в русском. Надо было написать "ответственный за проведение экспертизы", "эксперт" или что-то подобное. Expert examination is ok.

 

You need to be logged in to post in the forum