DictionaryForumContacts

 Д-Джулия

link 3.07.2020 23:31 
Subject: award of rights, whether of or to You
Коллеги, здравствуйте!

Подскажите, как точнее перевести "whether of or to You" в следующем предложении:

The License does not include the grant / award of any rights of any kind, whether of or to You, or of or to any other person.

Лицензия не включает наделение какими-либо правами, будь то Вашими или Вас? 

 qp

link 3.07.2020 23:51 
Смысл: чем вас наделили или вы наделили кого. Посмотрите, как там грамотно формулируют в контрактах эту оговорку.

 qp

link 3.07.2020 23:53 
поправка: и еще кого кто чем наделил.

 Д-Джулия

link 4.07.2020 12:08 
Не могу никак найти такие формулировки.

Можно ли так: Лицензия не включает наделение к.-л. правами, независимо от того, наделены ли ими Вы (или третьи стороны) или наделяете ли Вы ими (или третьи стороны).

 Karabas

link 4.07.2020 14:45 
...наделение какими-либо правами вас или осуществляемое вами, а также применительно к третьей стороне

Почитайте здесь - возможно, будет полезно https://rulaws-ru.turbopages.org/s/rulaws.ru/gk-rf-chast-4/Razdel-VII/Glava-69/Statya-1236/

 Д-Джулия

link 4.07.2020 17:30 
спасибо большое!

 Alex16

link 4.07.2020 19:15 
..не включает предоставление Вам или какому-либо другому лицу или Вами или или каким-либо другим лицом каких-либо прав...

По-моему, этого достаточно (без "наделения", т.к. смысл один и тот же).

 

You need to be logged in to post in the forum