|
link 18.06.2020 12:52 |
Subject: set the matter Помогите, пожалуйста, с переводом сабжа:Standards Tribunal Reference of a matter by the Director The Tribunal shall, after satisfying itself that all the necessary procedures have been followed set the matter for directions on the manner to proceed with the reference. The Tribunal shall thereafter determine the matter and give the necessary directions to the Director. Directions. Within seven days of service of the statement of response the appellant shall with notice to the respondent set the matter for directions on the manner of hearing. The Tribunal may give directions: (a) on the manner in which the proceedings are to be conducted, including any time limits to be observed in the conduct of the oral hearing; (b) ... Заранее спасибо |
установить/определить предмет спора для слушания?? |
Здесь принято свой перевод давать сначала. |
ТС, читайте правила форума. |
|
link 19.06.2020 7:58 |
Это, видимо, что-то специфически кенийское. Обычно в английском просто set the matter for trial/hearing/proceedings etc. В порядке бреда: принимает дело к производству в части вынесения распоряжений о порядке действий соответственно (в первом абзаце) по принятию/рассмотрению заявления (т. е. заявления директора) о передаче дела (на рассмотрение этого самого апелляционного суда, т. е. reference = referral) и (во втором абзаце) о порядке слушания дела |
You need to be logged in to post in the forum |