DictionaryForumContacts

 2005

link 3.11.2005 6:44 
Subject: Contractor fin.
Пожалуйста, помогите перевести.
building the capacity of the local contractors

Слово встречается в следующем контексте:
We see that the only advantage of having many smaller contracts is building the capacity of the local contractors.

Заранее спасибо

 safka

link 3.11.2005 6:49 
смотря о чем у вас тут текст. Можно перевести:
заказчик
подрядчик
клиент
и т.д., т.е. тот, кто и будет заключать эти небольшие контракты

 Alexandra_T

link 3.11.2005 6:56 
Contractor - Подрядчик

 safka

link 3.11.2005 6:57 
что касается фразы building the capacity of the local contractors, могу предложить следующее:
Как мы видим, единственным преимуществом в заключении многочисленных небольших контрактов(договоров) является возможность развить максимальные производственные возможности у местных подрядчиков (заказчиков и т.д.)

 суслик

link 3.11.2005 7:06 
Я за местного Подрядчика голосую...

 2005

link 3.11.2005 7:11 
actually I needed this part of tr.
thanks a lot
Как мы видим, единственным преимуществом в заключении многочисленных небольших контрактов(договоров) является возможность развить максимальные производственные возможности у местных подрядчиков (заказчиков и т.д.)

 _***_

link 3.11.2005 7:32 
Подрядчик и заказчик – ровно противоположные стороны, вы уж определитесь :)

 safka

link 3.11.2005 7:36 
упс, согласна, имела в виду "поставщик"))))

 Alex15

link 3.11.2005 7:54 
Все-таки заказчик - это "customer".

 Wass

link 3.11.2005 7:59 
в зависимости от контекста, все эти местные мелкие (и не очень) подрядчики могут обозваться и партнерами.

особенно, если в вашем тексте эти контракторы употребляются часто. можно, конечно сказать, что надо развивать местных подрядчиков, но можно и "развивать партнерские отношения с ...", "развивать рынок локальных партнеров.."

в общем, как у вас душа ляжет.

 Артур Даштоян

link 3.11.2005 10:27 
думаю что Contractor - это контрагент

 

You need to be logged in to post in the forum