Subject: Contractor fin. Пожалуйста, помогите перевести.building the capacity of the local contractors Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
смотря о чем у вас тут текст. Можно перевести: заказчик подрядчик клиент и т.д., т.е. тот, кто и будет заключать эти небольшие контракты |
|
link 3.11.2005 6:56 |
Contractor - Подрядчик |
что касается фразы building the capacity of the local contractors, могу предложить следующее: Как мы видим, единственным преимуществом в заключении многочисленных небольших контрактов(договоров) является возможность развить максимальные производственные возможности у местных подрядчиков (заказчиков и т.д.) |
Я за местного Подрядчика голосую... |
actually I needed this part of tr. thanks a lot Как мы видим, единственным преимуществом в заключении многочисленных небольших контрактов(договоров) является возможность развить максимальные производственные возможности у местных подрядчиков (заказчиков и т.д.) |
Подрядчик и заказчик – ровно противоположные стороны, вы уж определитесь :) |
упс, согласна, имела в виду "поставщик")))) |
Все-таки заказчик - это "customer". |
в зависимости от контекста, все эти местные мелкие (и не очень) подрядчики могут обозваться и партнерами. особенно, если в вашем тексте эти контракторы употребляются часто. можно, конечно сказать, что надо развивать местных подрядчиков, но можно и "развивать партнерские отношения с ...", "развивать рынок локальных партнеров.." в общем, как у вас душа ляжет. |
|
link 3.11.2005 10:27 |
думаю что Contractor - это контрагент |
You need to be logged in to post in the forum |