DictionaryForumContacts

 subscriber007

link 6.06.2020 16:34 
Subject: опыт не пропьёшь и не купишь - Английский
Предложите пожалуйста нативные варианты перевода поговорки "опыт не пропьёшь и не купишь".

Спасибо!

 4uzhoj moderator

link 6.06.2020 16:45 
[subscriber007, не забывайте, пожалуйста, ставить знаки препинания]

 Elena_afina

link 6.06.2020 17:01 
you never forget how to ride a bike

experience is something you will never lose

 Aiduza

link 6.06.2020 17:13 
1) Your experience, it never leaves you.

2) Once you've gained your expertise, it always stays with you.

Если вам обязательно нужно, чтобы и "пропить", и "купить" отражались в переводе, ничем помочь вам не могу. 🤷‍♂️

Вышеприведенные варианты не "нативные", а только что придуманные мной, уж извините!

 Aiduza

link 6.06.2020 17:14 
В первом варианте можете prowess использовать вместо experience.

 4uzhoj moderator

link 6.06.2020 17:32 
"Нативных вариантов" не знаю, но можно попробовать использовать что-то такое

 Tamerlane

link 6.06.2020 17:32 
Правильный вариант на русском - "Опыт не купишь и не пропьешь" (именно в этой последовательности).

 Tamerlane

link 6.06.2020 17:45 
Experience is not something that can be bought; nor is it something that can be wasted on drink (!)

 Ремедиос_П

link 6.06.2020 21:42 
ИМХО

Once a pro, always a pro

I (you etc.) still got it

You can't lose a skill

а вообще, context is king

 Ремедиос_П

link 6.06.2020 21:49 
еще Learn once, remember forever

 Ремедиос_П

link 6.06.2020 21:52 
еще It's like riding a bike

 4uzhoj moderator

link 6.06.2020 21:59 
Мне нравится "Once a pro, always a pro". И это действительно аутентично.

 SirReal moderator

link 7.06.2020 3:32 
в русской фразе смешиваются сразу и теплое, и мягкое, и яблоки с апельсинами, поэтому одним предложение это вряд ли можно перевести.

про "не купишь" еще есть более или менее похожие высказывания, например

"experience is simply the name we give our mistakes"

а про "не пропьешь" experience уже не подходит. мне очень нравится вариант Ремедиос "once a pro, always a pro".

 mikhailS

link 7.06.2020 6:09 
"once a pro, always a pro" действительно здОрово!

Возьму себе на вооружение..)

А по сути несогласный я:

Увы, пришлось наблюдать людей и в нашей профессии (и за пределами оной) пропивших свой и опыт, и талант, и карьеру и все прочее..(

 4uzhoj moderator

link 7.06.2020 8:28 
Согласен, Михаил.

 subscriber007

link 7.06.2020 21:33 
4uzhoj, я не знаю знаков препинания, иначе бы я их ставил. я по-русски пишу с трудом.

 miko

link 8.06.2020 6:24 
Насчет "пропивания" не знаю, а "не купишь" - так и говорят: "You can't buy ... (love, happiness, experience)"

 KOMno3uTOP

link 10.06.2020 5:17 
You can't drink it away

 Aiduza

link 10.06.2020 10:25 
Речь идет не просто о питье, а о пьянстве.

 

You need to be logged in to post in the forum