|
link 6.06.2020 16:34 |
Subject: опыт не пропьёшь и не купишь - Английский Предложите пожалуйста нативные варианты перевода поговорки "опыт не пропьёшь и не купишь".Спасибо! |
[subscriber007, не забывайте, пожалуйста, ставить знаки препинания] |
|
link 6.06.2020 17:01 |
you never forget how to ride a bike experience is something you will never lose |
1) Your experience, it never leaves you. 2) Once you've gained your expertise, it always stays with you. Если вам обязательно нужно, чтобы и "пропить", и "купить" отражались в переводе, ничем помочь вам не могу. 🤷♂️ Вышеприведенные варианты не "нативные", а только что придуманные мной, уж извините! |
В первом варианте можете prowess использовать вместо experience. |
"Нативных вариантов" не знаю, но можно попробовать использовать что-то такое |
Правильный вариант на русском - "Опыт не купишь и не пропьешь" (именно в этой последовательности). |
Experience is not something that can be bought; nor is it something that can be wasted on drink (!) |
|
link 6.06.2020 21:42 |
ИМХО Once a pro, always a pro I (you etc.) still got it You can't lose a skill а вообще, context is king |
|
link 6.06.2020 21:49 |
еще Learn once, remember forever |
|
link 6.06.2020 21:52 |
еще It's like riding a bike |
Мне нравится "Once a pro, always a pro". И это действительно аутентично. |
в русской фразе смешиваются сразу и теплое, и мягкое, и яблоки с апельсинами, поэтому одним предложение это вряд ли можно перевести. про "не купишь" еще есть более или менее похожие высказывания, например "experience is simply the name we give our mistakes" а про "не пропьешь" experience уже не подходит. мне очень нравится вариант Ремедиос "once a pro, always a pro". |
"once a pro, always a pro" действительно здОрово! Возьму себе на вооружение..) А по сути несогласный я: Увы, пришлось наблюдать людей и в нашей профессии (и за пределами оной) пропивших свой и опыт, и талант, и карьеру и все прочее..( |
Согласен, Михаил. |
|
link 7.06.2020 21:33 |
4uzhoj, я не знаю знаков препинания, иначе бы я их ставил. я по-русски пишу с трудом. |
Насчет "пропивания" не знаю, а "не купишь" - так и говорят: "You can't buy ... (love, happiness, experience)" |
|
link 10.06.2020 5:17 |
You can't drink it away |
Речь идет не просто о питье, а о пьянстве. |
You need to be logged in to post in the forum |