Subject: Customer is either under Contract Во втором пункте не хватает мне глагола - получается - Customer is either under Contract- как лучше это сказать?Customer represents, warrants and certifies that Customer is either:
1. An owner or operator of an aircraft used for Business & General Aviation; or 2. Under contract to purchase an aircraft to be used for Business & General Aviation as evidenced by written confirmation from the current owner of the aircraft ("Under Contract"). Клиент свидетельствует, гарантирует и удостоверяет, что он либо: 1. Является владельцем или оператором воздушного судна, используемого в деловой авиации и авиации общего назначения; либо 2. (Заключил договор???).. купли-продажи воздушного судна, которое будет использоваться для целей деловой авиации и авиации общего назначения, что подтверждено в письменной форме текущего владельца воздушного судна (здесь и далее «На основании договора»). |
Напр., "связан договором на куплю-продажу..." |
|
link 8.06.2020 8:49 |
или "является покупателем" (заключил/имеет действующий договор на приобретение) |
You need to be logged in to post in the forum |