|
link 21.05.2020 14:42 |
Subject: Справка SARS-CoV-2 Здравствуйте! Мне нужно сделать двуязычные справки о прохождении теста на коронавирус.Прошу оценить и подкорректировать перевод на английский. Хочется, чтоб звучало естественно, ведь в основном эти справки будут брать для выезда за границу. Справка о прохождении теста на выявление антител IgM / IgG к SARS - CoV -2 MEDICAL CERTIFICATE ON SARS-CoV-2 IgM/IgG Antibody Test может еще добавить SARS-CoV-2 TESTING RESULTS ? Такой-то прошел тест на выявление антител IgM / IgG к SARS-CoV-2 (дата)...... was tested for detection of IgM / IgG antibodies against SARS - CoV -2 (Date)......... |
...tested for IgM / IgG antibodies against SARS - CoV - 2.... |
Анна - вы бы выложили примерный вариант оригинала и перевода. Учитывая актуальность таких справок в ближайшее время, в качественном переводе/форме такой справки были бы заинтересованы очень многие, и наверняка вы бы получили больше советов. А то получится очередной squirrel institute Европейцы, кстати, хотят назвать этот документ иначе The ministers agreed that the common document under provision name Covid-passport should be created and it will work all over the Europe https://www.schengenvisainfo.com/news/eu-mulls-covid-19-passports-to-restore-tourism-industry/ Если немного подождать, наверняка появится и установленная форма, которую нужно будет просто перевести на русский. |
толку только от этого паспорта будет немного, т.к. пока неизвестно, сколько этот иммунитет будет длиться - и будет ли он вообще длиться... |
толку только от этого паспорта будет немного, т.к. пока неизвестно, сколько этот иммунитет будет длиться - и будет ли он вообще длиться... Он скорее будет нужен в качестве минимальной гарантии отсутствия вируса у визитёра. |
|
link 22.05.2020 10:04 |
Выкладываю пример справки на ПЦР тест. укр-англ Довідка про проходження ПЛР тесту на SARS - CoV -2 MEDICAL CERTIFICATE ON SARS-CoV-2 PCR TESTING RESULTS Засвідчує, що / This is to certify that П .I. Б ./ FullName Дата народження / Date of Birth пройшов /пройшла ПЛР тестування на SARS-CoV-2 ( дата ) / WAS TESTED FOR SARS-CoV-2 ON (DATE).......................................................................................... Результат ПЛР тесту SARS-CoV-2: / SARS-CoV-2 PCR TESTING RESULTS: у Медичному центрі «.............» / in ............ Medical Center. Дата / Date .............................................. П ідпис та печатка лікаря : Signature and stamp of a certifying physician: |
Для справки о результатах анализа подпись врача выглядит, по меньшей мере странно.Анализы делает лаборатория и результаты подписывает исполнитель (лаборант) либо, при передаче вовне, начальник лаборатории. пройшов /пройшла ПЛР тестування на SARS-CoV-2 ( дата ) / WAS TESTED FOR SARS-CoV-2 ON пропущено ПЦР в англ. либо лишнее на украинском (ПЦР указано в названии справки) Наверняка лавочку с несертифицированными центрами быстро прикроют - я бы посоветовал добавить поле с номером документа о Гос. регистрации центра/сертификата на право проведения ПЦР на ковид. Возможно также потребуется поле - срок действия справки |
|
link 22.05.2020 12:36 |
Ой, там вообще система закрученная и кажый день все меняется. Не будем углубляться, это просто пример. Cогласна с niccolo, скоро появится установленная форма и не надо будет ничего выдумывать. тогда для уточнения:прошел ПЦР тестирование на SARS-CoV-2 будетwas tested for SARS-CoV-2 by using PCR method ? |
чаще вижу конструкции типа PCR-tested |
|
link 22.05.2020 12:46 |
Cпасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |