|
link 18.04.2020 17:16 |
Subject: Спектакль. Реплики, строки, партии. Здравствуйте.Контекст такой: школьный спектакль. Гамлет. Допустимо ли будет переводить line или part к ак "партия" ? (как мне кажется, партия может быть только в том случае, если актерь поет или играет на муз. инструменте, чего в данном контексте нет) Make sure to focus in on your own parts. Постарайтесь сосредоточиться на своих партиях. You're like a totally different person when you're reading your lines. Ты сама на себя не похожа, когда читаешь свои партии. |
на своих ролях? когда читаешь свой текст? |
|
link 18.04.2020 23:34 |
parts here probably (60%) means 'the roles (characters) that you have to play'. However, it may (40%) mean sth else -- such as 'those parts of the play [eg the beginning and end, or Scenes 2, 5 and 7] in which your character appears'. Unfortunately you've shown very little of the English original and need to show more of it -- for example, the previous paragraph(s) -- for this to (possibly) become clear. Has the speaker referred to 'parts' in the previous paragraph(s)? And is he/she talking to one person at this moment, or to several people? lines here means 'the words in a play that an actor has to say' (100%). Example of use: * 'The play had to be abandoned because the main actor kept forgetting his lines'. |
your lines == свои реплики или свой текст part скорее всего роль партия, как Вы сами заметили, неуместна. 5. Часть многоголосного музыкального произведения, исполняемая одним певцом, одним инструментом или группой однородных голосов и инструментов. П. Лизы из оперы "Пиковая дама". Скрипичная п. Аккомпанирующая п. Хоровая, оркестровая п. Фортепьянная п. Теноровая, басовая, баритонная п. Исполнить, спеть (петь) партию. // Ноты такой части. |
|
link 20.04.2020 10:44 |
Thanks y'all, I figured it out. |
You need to be logged in to post in the forum |