Subject: Privacy Раздел Соглашения озаглавлен Privacy. До этого шел раздел о конфиденциальной информации.Как перевести название? Перевела как Зашита персональных данных. Дальше раздел, в котором protection of personal information and privacy - перевела защита личной информации и персональных данных, но это масло масляное. Как правильно, подскажите, пожалуйста. Each Party will comply, and will ensure that its personnel and subcontractors comply, with all applicable laws regarding the protection of personal information and privacy. Каждая Сторона будет соблюдать и обеспечивать соблюдение ее сотрудниками и субподрядчиками всех применимых законов, касающихся защиты личной информации и персональных данных. |
А если взять "неприкосновенность частной жизни", как предлагает Википедия? https://ru.wikipedia.org/wiki/Неприкосновенность_частной_жизни |
да точно! Большое спасибо! |
о чем говорится в разделе Соглашения - Privacy?сомнительно, чтобы в соглашении, где упоминаются какие-то субподрядчики, оговаривалась "неприкосновенность частной жизни" |
+определение - " Неприкосновенность частной жизни означает запрет государству, его органам и должностным лицам вмешиваться в личную жизнь граждан, право последних на свои личные и семейные тайны, наличие правовых механизмов и гарантий защиты чести и достоинства граждан от любых посягательств." + например, здесь https://www.law.cornell.edu/cfr/text/48/part-24/subpart-24.1 "Protection of Individual Privacy" говорится только про "ensuring the safeguarding of personally identifiable information or a system of records" |
leka11 там только один параграф: Каждая Сторона будет соблюдать и обеспечивать соблюдение ее сотрудниками и субподрядчиками всех применимых законов, касающихся защиты личной информации и персональных данных |
|
link 16.04.2020 14:28 |
ФЗ-152 в руки. Прайвеси оно и в РФ прайвеси. |
"там только один параграф" - и он не про частную жизнь)))), а про перс. данные см. упомянутый выше ФЗ-152 Федеральный закон " О персональных данных. " |
|
link 23.04.2020 18:43 |
В качестве примера на нативном сайте https://alpinesoft.co.uk/VinylStudio/privacy_policy.aspx под словом прайвеси понимается все то, что описано в ФЗ-152. |
Есть несколько уровней корпоративных ограничений на доступ к материалам -- среди них Privacy самый низкий, означающий "не для публикации". Выше стоит Confidentiality (для служебного пользования), затем Secrecy (секретность). В вашем случае я предложил бы: Защита персональных данных и ограничение публичности. |
|
link 5.05.2020 8:35 |
О неприкосновенности частной жизни, кстати, ч. 1 ст. 137 УК. |
You need to be logged in to post in the forum |