|
link 24.03.2020 10:15 |
Subject: Abbreviations in Medication Меня интересует значение букв в скобках после названия лекарств:Cartopril 25 mg (D) Dicioxacillin 500 mg (B) Dynastat 40mg/2ml (C) (SMP) Mircaine 20 ml (C) (HAD) Скорее всего, это какие-то буквенные обозначения, которые нет смысла переводить. Но если вдруг кто-то этот смысл узреет, я буду рада! |
Откуда этот список? |
|
link 25.03.2020 4:49 |
Выписной эпикриз |
список рекомендуемых препаратов при выписке или использовавшихся в процессе лечения? |
SMP - sympathically maintained pain? |
|
link 26.03.2020 4:46 |
Marcaine для анестезии может использоваться (20 мл), Но "без контекста" как всегда... |
В какой стране выписан документ? Скорее всего HAD = High Alert Drug. Все эти сокращения (HAD = High Alert Drug, ED/NED = Essential Drug/Non-essential Drug, SMP = Safety Monitoring Program) встречаются в большом количестве в тайских, индийских и т.п. документах См. например: HAD, NED, SMP http://www.yrh.moph.go.th/pdf/drug/drug2554.pdf а тут подобный документ с расшифровкой HAD, ED/NED и SMP http://sawanghospital.com/sawang/myfile/200717_110855.pdf По поводу D и C было предположение, что это Drops и Capsules, но, похоже, это не подходит. А вообще, у вас почти все наименования с ошибкой написаны (Cartopril, Dicioxacillin, Mircaine), поэтому проверьте ещё раз, может, там и другие опечатки есть. |
В подтверждение см. "Marcain inj 0.5% 20 ml (HAD)", а также другие препараты с HAD и расшифровкой "High Alert Drug". Сокращение SMP также в этом тексте имеется, поэтому, думаю, моя версия насчёт тайских реалий, в том числе Safety Monitoring Program, в данном контексте вполне правдоподобна. http://heart.kku.ac.th/images/PDF/Px/ducklist_62.pdf Ещё одна версия по поводу B, C, D: у вас, случайно, не беременной эти препараты выписывали? Может быть, имеются в виду категории рисков по FDA (см. FDA Pregnancy categories)? Подтверждения в сети по всем этим препаратам имеются. |
You need to be logged in to post in the forum |