Subject: seat-damaging force peaks Сомневаюсь, правильно ли перевела 3 предложение. помогите, пожалуйста. Спасибо. ( child safety seat) It has to be noted that it is generally preferable that the locking mechanism 106 in any of the above-described examples be centered with respect to the width of the child safety seat 100, i.e., either centered with respect to the width of the rebound bar 500, centered with respect to the width of the backrest 111 or centered with respect to the width of the supporting base 108. In the event of a frontal impact, this leads to a symmetrical distribution of the forces occurring, so that any unilateral lever forces and thus potentially seat-damaging force peaks are avoided. мой перевод - В случае лобового удара это приводит к симметричному распределению возникающих сил, что предотвращает воздействие любых односторонних рычажных сил и таким образом, потенциально опасных максимальных нагрузок на кресло.
|