Subject: Carry-over works Как перевести Carry-over Works List. Этот List включает в себя работы, которые поставщик/изготовитель оборудования не выполнил на заводе (не было материалов или по вине заказчика (ошибки в документации) и т.д.) и теперь будет выполнять на площадке засчет Заказчика. Это не Punch-List.
|
Нашла вариант "переходящие работы" в глоссарии по Ямал СПГ. Может, кто-то знает другие варианты? |
м.б. расписать подробно - Перечень работ, передаваемых для выполнения Заказчиком попробуйте посмотреть по след. ссылке This Work Scope between BUYER and BUILDER is only... zakupki.gov.ru › 223/purchase/public/download/… The MP for the carry-over works shall be supplied to BUYER by BUILDER. / Настоящая МАТРИЦА не отражает детально объём работ, а определяет зоны ответственности Сторон. СТРОИТЕЛЬ должен наилучшим образом выполнить работы насколько возможно, но в случае если выполнение работ невозможно в соответствии со Схемой строительства ЧАСТИ СУДНА, работы передаются на выполнение ЗАКАЗЧИКУ для выполнения на своей верфи под свою ответственность. |
"переходящие работы" обычно используется в отношении работ, которые не были завершены в течение одного периода времени |
"передаваемых для выполнения Заказчиком" совсем не то, что "и теперь /поставщик/ будет выполнять на площадке за счет Заказчика" хотя - если у поставщика/изготовителя на заводе "не было материалов", то почему "за счет заказчика"? |
You need to be logged in to post in the forum |