Subject: isolation industr. Добрый день, Перевожу описание работы системы риформинга агрегата аммиака. Текст 1980 года, стиль изложения напоминает телеграфный. Автор - человек по фамилии Смит, надо полагать, носитель. Интересует значение слова isolation в следующих контекстах: - Ensure isolation and bypass SS-1-16" closed. - Control flow on 4" bypass around main inlet water isolation. - Open 4" bypass around main BFW water isolation BF-4-6".. Isolation это isolation valve? Ну и bypass, возможно, тоже bypass valve? Всем большое спасибо за помощь! |
|
link 29.02.2020 9:32 |
Примерно так: - Ensure isolation and bypass VALVES SS-1-16" closed. о закрывании клапанов - Control flow on 4" bypass LINE around main inlet water isolation VALVE. о регулировании потока в байпасной линии в обход запорного клапана - Open 4" bypass VALVE around main BFW water isolation BF-4-6" VALVE. открывание байпаса в обход запорного клапана |
translator911Большое Вам спасибо! Пропущенные слова вставлены) |
|
link 29.02.2020 14:49 |
В принципе LINE в этом контексте можно заменить на VALVE без ущерба для смысла, то есть "регулирование потока в байпасной линии" заменить на "регулирование потока байпасным/перепускным клапаном/вентилем" |
translator911Спасибо за это уточнение насчет line и valve. В переводимых документах (напечатаны на машинке, качество соотв.) все инструкции на все системы, узлы и пр. сформулированы Хемингуэй стайл на многих-многих страницах. Рассчитано на посвященных. Автор вряд ли предполагал, что через 40 лет кто-то где-то будет пытаться понять, что он имел в виду в каждом конкретном случае.. |
|
link 29.02.2020 17:49 |
Да тут все понятно по контексту, если быть в теме. |
You need to be logged in to post in the forum |