Subject: sieve openings 0.8 mm or equivalent pharm. Тема: производство лекарственных средствОригинал: Raw material is sieved using sieve openings 0.8 mm or equivalent. Перевод: Сырье пропускается через сито с размером отверстий 0,8 мм или аналогичными. Как правильно перевести or equivalent и на что это слово должно указывать? На отверстия? Если есть другие замечания, буду рад услышать. |
"или аналогичными" - не годится, поскольку это не отверстия аналогичные, а сито. Т.е "или аналогичное" |
Может быть перфорированное сито с отверстиями 0,8 мм, а может быть иное сито с измерением не диаметра, а плотности отверстий в меш. Например, проволочное сито 18 меш эквивалентно 0,853 мм. |
You need to be logged in to post in the forum |