Subject: party in breach busin. Извините за может быть легкий и очевидный ответ. Но все-таки. Пожалуйста, помогите перевести:party in breach Выражение встречается в следующем контексте: The party in breach should take appropriate guarantees against a repetition of the act. Сторона, нарушившая обязательства по договору? СПАСИБО!!! |
виновная сторона |
сторона, допустившая нарушение |
Нарушившая сторона, ненарушившая сторона...красиво это или нет, но так пишут в договорах. |
You need to be logged in to post in the forum |