DictionaryForumContacts

 Ralana

link 17.02.2020 23:40 
Subject: помощь с переводом китайской инструкции &hellip !!
Всё та же инструкция к подводной видеокамере в двух вариантах: обычной и с видеорегистратором.

Характеристики устройства:

1. "The machine connector adopts headphone jacks to transmit video signals and fill light control. Compared with the product on the market, it reduces the number of the connecting cable and avoid unnecessary wrong insertion."

Насколько понимаю, идея в том, что вместо двух кабелей (для светодиодной подсветки и передачи видеосигнала) стали использовать один, который подключают через разъём Mini-Jack

(вот этот: https://zen.yandex.ru/media/electrostyle/chto-mojno-podkliuchit-v-razem-naushnikov-telefona-5e11de9a3d5f6900b6bfa48b)

В результате используется меньше кабеля. Верно?

--

2. "This machine supports low power detection and accurately display the current battery power."

Не пойму, что за "low power detection"... В смысле, индикатор зарядки в этой модели камеры более точно отображает состояние аккумулятора?

Буду благодарна за любую догадку или мысль по теме!

 Aiduza

link 17.02.2020 23:46 
1. "adapts", not "adopts". "Миниджек" можете писать вместо "разъем Mini-Jack".

2. "более точно" не подразумевается в оригинале. подберите хороший перевод для "accurately". "low power detection" - это отображение критически низкого уровня разрядки аккумулятора, как-то так.

 Ralana

link 17.02.2020 23:50 
Aiduza, спасибо вам большое!

 Aiduza

link 18.02.2020 0:00 
На всякий случай поясню: "миниджек" пишите со строчной (т. е. с маленькой) буквы, если это не первое слово в предложении.

 Ralana

link 18.02.2020 12:09 
Aiduza, спасибо! учту это

 

You need to be logged in to post in the forum