DictionaryForumContacts

 Frina

link 30.01.2020 12:16 
Subject: Приправа для плова «по-Узбекски»
Посоветуйте, как красиво это сказать? 

Uzbek pilaf seasoning?

Uzbek seasoning for pilaf?

 Rus_Land

link 30.01.2020 12:26 
** Uzbek seasoning for pilaf **

Таким образом это звучит, что узбекская приправа, а плов фиг его знает, но здесь, скорее всего, узбекский именно плов...

 gel

link 30.01.2020 12:31 
Consider:'Uzbek-style pilaf' condiments

 Frina

link 30.01.2020 12:46 
Спасибо! Да я думала про Uzbek-style pilaf - как то загружено выглядит. Как небезызвестный опа гангам стайл)

 gel

link 30.01.2020 12:52 
А как вы еще передадите "по-узбекски"...

 gel

link 30.01.2020 12:52 
Вы, сорри

 wise crocodile

link 2.02.2020 8:43 
по-узбекски (русски, украински, домашнему и т.д.) переводится как *****-style

 Frina

link 2.02.2020 14:17 
Спасибо большое за ответы!

 Aiduza

link 2.02.2020 15:09 
Uzbek pilaf, ведь можно и без style обойтись.Italian pasta, например.

 wise crocodile

link 2.02.2020 15:24 
Бывает "Украинский борщ" и "Борщ по-украински" -- чувствуете разницу?

 Aiduza

link 2.02.2020 15:47 
Нет. А она есть? :)

 wise crocodile

link 2.02.2020 16:15 
When in Kiev I had a chance to savor a real Ukrainian borsh!

My friend from New York served me a plate of soup, saying: This is a borsh, Ukrainian-style

 Aiduza

link 2.02.2020 16:30 
I ate Indian chicken masala while in India and in the UK.

 Aiduza

link 2.02.2020 16:33 

 wise crocodile

link 2.02.2020 16:34 
Контекст рулит. Но если по-домашнему, по-охотничьи, и др. без style не обойтись

 Aiduza

link 2.02.2020 16:41 
да ладно вам - слова homemade, hunter's на упаковках вполне органично смотрятся.

https://www.tesco.com/groceries/en-GB/products/285985428

https://www.tesco.com/groceries/en-GB/products/305052765

 Amor 71

link 2.02.2020 23:35 
Согласен с wise crocodile. Kода американская компания Chobani, выпускающая греческий йогурт, вышла на европейский рынок с названием "Greek yogurt", греки подали в суд на нее, потому как только йогурт, произведенный в Греции может так называться. Tеперь компания  пишет "Greek-style yogurt".

 Aiduza

link 3.02.2020 0:14 
То был отдельно взятый случай, как с коньяком и шампанским. Ну да фиг с вами, сдаюсь и предлагаю также варианты "Uzbek Recipe Pilau Seasoning", "Uzbek Inspired Pilau Seasoning".

 Aiduza

link 3.02.2020 0:15 
Frina, из-за чего сыр-бор? Вы ресторанное меню переводите по просьбе друга/знакомого?

 Aiduza

link 3.02.2020 0:23 
Узбеки и европейский суд? Это вряд ли.

 Frina

link 3.02.2020 2:20 
Aiduza, переводила инструкции для специй

 Alex455

link 3.02.2020 9:50 
Тогда надо заодно засудить и йогурты от Вкус Вила, которые тоже именуются греческими (ещё и разных видов). Это будет справедливо. Тем более, что на вкус это совсем не то, что делают греки (бывал в Греции и могу уловить разницу). Они у нас именно "по-гречески". 

wise crocodile, много плюсов. 

 Aiduza

link 3.02.2020 12:42 
Корейскую капусту и морковку наблюдал повсеместно на прилавках российских/казахстанских продуктовых рынков. Корейцы, однако, не возмущаются.

 

You need to be logged in to post in the forum