DictionaryForumContacts

 Ralana

link 23.01.2020 21:51 
Subject: people in positions above you
Добрый вечер.

У меня 3 варианта перевода этого выражения:

1) начальство;

2) люди, наделённые властью;

3) люди, которые по соц. положению стоят выше кого-то (звучит громоздко).

Подскажите, плиз, что здесь лучше подходит

=*=

"You could also experience the disapproval of people in positions above you."

 Erdferkel

link 23.01.2020 21:57 
вышестоящие сотрудники еще

выбор зависит от контекста

 Ralana

link 23.01.2020 21:59 
Соседние предложения не раскрывают смысл этого выражения.

В них идёт перечисление проблем, которые могут свалиться на человека,

вот так:

"This period is liable to bring troubles to the women or children in the family.

You could also experience the disapproval of people in positions above you,

or the toss of wealth."

 Ralana

link 23.01.2020 22:02 
А потом следует информация из другого временного периода,

ещё более далёкая...

Это случайно не какое-то устойчивое выражение или типа того?

 Ralana

link 23.01.2020 22:03 
Erdferkel, "вышестоящие сотрудники еще": за вариант спасибо

 Erdferkel

link 23.01.2020 22:03 
это из гороскопа, что ли? :-) тогда начальство

 интроьверт

link 23.01.2020 22:04 
исходить надо не из "соседних предложений" - а смотреть шире... до сути и назначения всего документа/раздела/главы/итп...

 Ralana

link 23.01.2020 22:06 
"это из гороскопа, что ли?": статья по астрологии :)

 Amor 71

link 23.01.2020 22:07 
люди, от которых зависите.

 Ralana

link 23.01.2020 22:08 
интроьверт, не выйдет применить такой подход: специфика языка довольно

часто напоминает отрывистое стокатто :)

 Erdferkel

link 23.01.2020 22:10 
в гороскопах чаще про начальство пишут, похвалит оно или отругает :-)

стАккато - как стакан

 Ralana

link 23.01.2020 22:11 
Amor 71, спасибо вам!

а зависите в каком плане: материальном (ну, там в долг человек взял),

должностных обязанностей (это босс), или просто чел-пальцы веером?

 Erdferkel

link 23.01.2020 22:16 
да зависимостей каких только нет

https://www.psychologos.ru/articles/view/psihologicheskaya-zavisimost

 Erdferkel

link 23.01.2020 22:26 
Амор, зависеть можно и от кого-то, кто по положению ниже вас, - если он вас, например, шантажирует :-)

 Ralana

link 23.01.2020 22:27 
это да, зависимостей много... но всё же, что это за выражение такое?

 Amor 71

link 23.01.2020 22:31 
Erdferkel,  мы сейчас астрологию обсуждаем или психологию? В астрологии одна зависимость - финансовая.

 Rus_Land

link 23.01.2020 22:32 
Вас могут осудить те, кто по социальному положению выше вас / занимает более высокое социальное положение.

 Erdferkel

link 23.01.2020 22:37 
Амор, вот я и говорю - там обычно про начальство пишут :-)

https://flytothesky.ru/iz-kogo-poluchayutsya-luchshie-rukovoditeli-nachalniki-po-znaku-zodiaka/

 Ralana

link 23.01.2020 22:37 
Rus_Land, спасибо за вариант

 Erdferkel

link 23.01.2020 22:39 
Ralana, да напишите "вышестоящие лица" - чесслово, небесный свод не поколеблется :-)

 Amor 71

link 23.01.2020 22:43 
///Амор, вот я и говорю - там обычно про начальство пишут :-)///

Я не против начальства. Просто в оригинале расплывчато написано. Вот и нам надо постараться побольше воды добавить и размешать, чтобы никто не понял. В этом же суть астрологии, как любого метода дурить людям головы.

 Ralana

link 23.01.2020 22:45 
Erdferkel, вообще, оба варианта я могу написать через запятую...

но хотелось бы всё же разобраться, а не строить предположения

словом, утро вечера мудренее)...

 Rus_Land

link 23.01.2020 22:48 
Недовольство вами начальства может принести свои печальные плоды...

 Erdferkel

link 23.01.2020 23:01 
такие тексты нужно выдерживать в одном тоне, а не то будет чересполосица

кстати, там, вероятно, or the loss of wealth? а то странновато получается:

вы можете навлечь на себя неодобрение начальства или же на вас обрушится девятый вал богатства :-)

 Amor 71

link 23.01.2020 23:05 

 johnstephenson

link 24.01.2020 1:00 
"people in positions above you" is a slightly vague choice of words.

I suspect the author's being deliberately imprecise here, as astrologers often are -- so that their 'predictions' can be interpreted in different ways by different readers, to suit their particular circumstances. So instead of saying something precise such as (for example) "Your car will be stolen on Thursday", they'll say "Something unusual will happen to you before the weekend....".

Similarly, working people will probably interpret "people in positions above you" as meaning 'my superiors at work', but others who (say) have retired could equally interpret it as meaning 'the vicar at my local church' or 'the lady in the flat above me' or even 'the Prime Minister'.

Astrologers don't like to be too precise.

 Alex16

link 24.01.2020 7:20 
Занимающие более высокое, чем Вы, положение

Лучше разжевать

 User

link 24.01.2020 9:52 
Люди, которые находятся над вами/выше вас. По-моему, максимально неопределённо, как раз для астрологии.

 Erdferkel

link 24.01.2020 11:07 
"Люди, которые находятся над вами/выше вас." - это мои соседи, живущие этажом выше ('the lady in the flat above me' (с) :-)

 Ralana

link 24.01.2020 11:59 
johnstephenson, "so that their 'predictions' can be interpreted in different ways by different readers, to suit their particular circumstances":

it's an interesting explanation, thanks a lot for your help!

Alex16 и  User, спасибо вам за помощь!

 Ralana

link 24.01.2020 12:00 
спасибо всем большое! разобралась :)

 Rus_Land

link 24.01.2020 13:26 
...кто превосходит вас по своему положению.

 Rus_Land

link 24.01.2020 15:55 
+ превышает

 Amor 71

link 24.01.2020 16:20 
Положение cверху-снизу.

Какие-то совсем неудобные вещи пишете, клянусь честным словом.

 интроьверт

link 24.01.2020 16:36 
начальство+1

про "зависимость" не надо, это расширение понятия (у меня например от некоторых друзей алкогольная зависимость - типа если встречаемся, то не получается не выпить - но здесь явно не про это) 

"положение" тоже неправильно - потому что по положению какой-нибудь британский (нигерийский, итп) принц может выше моего, но в  positions   above you это тоже не вписывается

 

You need to be logged in to post in the forum