DictionaryForumContacts

 Arina.F

link 15.01.2020 17:57 
Subject: Сбор и упорядочивание информации
сбор и упорядочивание информации со всех подразделений компании 

collecting and organizing information from all departments of the company

Можно ли сказать короче, на ваш взгляд?

Заранее огромное спасибо!

 User

link 15.01.2020 19:00 
На мой вкус, для информации лучше подходит arrangement/arranging. Чуть короче будет all company departments.

 A.Rezvov

link 15.01.2020 19:08 
Я против organizing применительно к информации: arrangement явно лучше.

 Arina.F

link 15.01.2020 19:42 
Спасибо, очень помогли!

Arrangemant явно лучше

 Arina.F

link 15.01.2020 19:43 
*arrangement

 Rus_Land

link 15.01.2020 19:59 
gathering information

 Arina.F

link 15.01.2020 20:17 
gathering - звучит более идиоматично или синоним?

 Erdferkel

link 15.01.2020 21:24 
Вы уверены, что правильно употребляете слово "идиоматично"?

https://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/169322/Идиоматичный

 Amor 71

link 15.01.2020 21:43 
Напомню, что:

Data is raw, unorganized facts that need to be processed. Data can be something simple and seemingly random and useless until it is organized. When data is processed, organized, structured or presented in a given context so as to make it useful, it is called information.

Поскольку в тексте информацию еще предстоит упорядочить, то это будет не information, а data.

///Я против organizing применительно к информации: arrangement явно лучше.///

А статисты против вас.

///gathering information///

Можно, но не желательно. "collecting" лучше и правильнее.

 4uzhoj moderator

link 15.01.2020 22:39 
gathering information///Можно, но не желательно. "collecting" лучше и правильнее

Можно поинтересоваться, почему?

 Amor 71

link 16.01.2020 0:32 
Я неправильно выразился. Xотел написать "gather data" нежелательно.

Gather - это когда что-то разбросано, а потом это собрали в одном месте. Обычно, что разбросано, то и собрано. Gather evidences/gather information. (существующие доказательства, существующая информация).

Сollect - предполагает  постепенный сбор по мере появления и не связано с местом. Сбор воедино, но не в одном месте. Data/данные меняются как качественно, так и количественно в отличии от информации. Поэтому data collection, а не data gathering. Можно, конечно, и второе использовать, но в этом случае желательно указать место, где это складывается. Data gathered in one chart. Вот тут data collected in one chart не подходит. Collected somewhere else from different sources, but gathered in one chart.

 Alex16

link 16.01.2020 7:16 
collection and processing of..(да-да, так тоже можно)

collecting and processing + Gerund

to collect and process...

Изначально не дан контекст - может быть, лучше использовать инфинитивную конструкцию?

 Rus_Land

link 16.01.2020 8:04 
Контекста мало, но ведь также вряд ли можно однозначно заключить, что с подразделений собирается raw data, как будто это с каких-то датчиков... Можно предположить, что это какие-то отчёты в какой-то форме, и там уже дана первоначальная систематизация, касающаяся самого подразделения... И далее суммируется и подытоживается... Оснований отказываться от "информации" пока не вижу...

Насчёт gather vs collect information в данном контексте -- хорошо бы узнать мнение нейтива... Я предложил gather, даже не проверившись по контекстам в Гугле, т.к. в моей голове это такое set expression именно для информации, выскакивает автоматически, но, конечно, не факт, не настаиваю...

 4uzhoj moderator

link 16.01.2020 8:27 
Alex16, я бы не сказал, что упорядочивание = processing

 illy1

link 16.01.2020 9:36 

 Alex16

link 17.01.2020 13:13 
Насчет "упорядочивание = processing":

Я исходил из того, что при обработке информации она распределяется по категориям (или не обязательно?). 

Конечно, это весьма условно.

Первое, что приходит в голову, это categorization  (со всеми производными -  categorize, categorizing... (если это вообще употребляется).

https://wiki2.org/en/Categorization

Насчет ?

 4uzhoj moderator

link 17.01.2020 13:24 
Возможно, я неправ, но лично мне вполне нравится organization

 gel

link 17.01.2020 13:31 
Явно строчка из резюме. Как вариант: Acquisition and categorization of data from all Company units. Или: Categorization of data, provided by relevant Company units/departments. Но тут нужно знать процесс. Терзал ли обвиняемый компанейские юниты на предмет представления данных, или они сами ему регулярно эти данные присылали.

 gel

link 17.01.2020 13:31 
Вот это вот from all Company departments мне кажется таким... русизмом суровым...

 Andrew-Nika

link 17.01.2020 13:57 
Dictionary.com говорит: If you gather information or evidence, you collect it.....

collecting/ gathering and SORTING information .......

 User

link 17.01.2020 13:58 
gel. Надо полагать, что "from all Company units" кажется вам таким суровым англицизмом?

 gel

link 17.01.2020 14:14 
Нет, не кажется. Тоже кажется русизмом. Хоть юниты, хоть департаменты. Просто юниты - это более общий термин. Я говорил в целом о фразе. Не об одном слове. Вы обиделись за департаменты? Напрасно.

 User

link 17.01.2020 14:26 
Да я не обиделся, я просто не понял, в чём разница. Наверное, это всё-таки будет зависеть от того, как сама компания называет свои подразделения.

 gel

link 17.01.2020 14:38 
Вот, кстати, да. Компани-специфик имеет место быть.  Помню в юкосе коллектор называли - резервуар. А в сибнефти - флоуинг юнит. Люди недоумевали.

 Irisha

link 18.01.2020 1:56 
Из отчета английского детективного агентства: "we have gathered, collated, and analysed relevant open source information..."

 A.Rezvov

link 18.01.2020 10:15 
Еще пример (из книжки):

Amazon collects far more data on its users than many retailers possibly could.  Yet more ominous for its brick-and-mortar competitors is that, as Amazon collects more data on its users, and as its algorithms have more opportunities to experiment (such as presenting items, suggesting other purchases), its pricing will become even more dynamic and differentiated. 

И по всей книжке сплошной  collect. Мог бы привести еще кучу примеров.

Зачем пишу об этом? Затем, что выбор между  collect и gather должен учитывать обстоятельства сбора информации. Скорее всего, для описания работы детективного агентства  gather подходит лучше. А вот подходит ли это слово для описания повседневного сбора внутренней информации компании?

Не уверен.

 Penkay1

link 20.01.2020 16:04 
collect and systematize

 

You need to be logged in to post in the forum