DictionaryForumContacts

 10-4

link 8.01.2020 14:20 
Subject: I am a Pich Nik
Кто-нибудь встречал такое выражение? Это из письма пожилого жителя Канады, по происхождению ирландца, который пишет: " My blood and name, and look, and temperament are Irish. But I have never been there (имеется в виду Шотландия). I am a Pich Nik".

 User

link 8.01.2020 14:31 
Непонятно, а почему Шотландия, если всё Irish?

 10-4

link 8.01.2020 14:39 
Мой вопрос был, а не из Шотландии ли он. В ответе сказано, что он там не бывал, что он Pich Nik.

 Erdferkel

link 8.01.2020 14:43 
всё-таки из-за but читается однозначно, что он именно в Ирландии не бывал

 wise crocodile

link 8.01.2020 14:53 
Может он хочет сказать, что всем этим качествам он "научился" сам, никогда не бывая в родных пенатах? Я там никогда не был, я самоучка

 10-4

link 8.01.2020 15:07 
Получен ответ от автора письма:  Builder of Masonry Heaters. We have no real name in English as we did not have the tradition. We say stovebuilder. I build Pichka, Grubka, Teplushka.

 Amor 71

link 8.01.2020 15:13 
Pich Nik - печник

 10-4

link 8.01.2020 15:17 
Автор с гордостью сообщил, что у них на всю Северную Америку всего 100 Pich Niks...

 wise crocodile

link 8.01.2020 15:28 
Они большие спецы так исковеркать русское слово, что мы его ни в жисть не узнаем :-))

 Rus_Land

link 8.01.2020 16:01 
** Pichka, Grubka, Pich Nik **

Ах, какой прелестный case... Мне в таких случаях всегда "Шизгара" на ум приходит :-)

Пічка, грубка, пічник -- это, робяты, украинский... Видать, канадские украинцы постарались, обогатили великую и могучую аглицкую мову...

 wise crocodile

link 9.01.2020 7:47 
Ну, "Шизгара" и "мама Люда давай, давай, давай" -- это просто созвучные русские варианты песен. Их авторы не ставили целью сделать их понятными для англоязычной публики. Здесь совсем другой вариант. 

 

You need to be logged in to post in the forum