Subject: upstream Suppose you are interested in buying a particular brand of coffee maker. A web-aggregator can tell you the price of that coffee maker at different online and brick-and-mortar retailers (intrabrand competition), but also other manufacturers’ coffee makers, their specifications, features, warranty, and customer reviews (interbrand competition). The increase in both intra- and interbrand competition can further pressure manufacturers and retailers to reduce prices, increase quality, and enhance services, such as free repairs. Hotels, travel agents, insurance brokers, and other upstream providers compete on transparent platforms in which price, service, and other variables are visible to all.The rise of web-aggregators in some markets has in fact led to lower prices and consequently lower profit margins for upstream sellers. For example, one empirical economic study found that the rise of Internet comparison shopping sites for life insurance reduced term life prices in the 1990s by 8 to 15 percent and increased consumer surplus by at least $115– $215 million per year. === Вопрос: как бы Вы перевели выделенное слово в первом и во втором абзаце? Мое мнение: в первом абзаце его можно оставить без перевода, и смысл не будет утерян, но я не думаю, что во втором абзаце следует поступить точно так же. |
Если бы кто-нить объяснил, описательно и расширенно, что бы это значило, можно было бы попытаться найти более компактное соответствие... (Столько "бы", что можно расшибить лбы... Лучше бы этих "бы" не было бы...) |
исходные, первоначальные |
вверх по цепочке [продаж/распространения] ? |
Благодарю за высказанные соображения! За истекшее время у меня возникло понимание, что upstream означает наличие некоторой прослойки между поставщиком товара или услуги и конечным покупателем. Собственно, после этого для меня вопрос закрыт: upstream = "продающие через Интернет-агрегаторы". |
Вариант "вверх по цепочке [продаж/распространения]" не поддерживаю, потому что это может подразумевать движение вверх, что неверно. Рекомендую в подобных случаях вместо "вверх" писать "выше", чтобы избежать двусмысленности. Ну а вообще вопрос уже закрыт. |
первичные поставщики, продавцы |
to 10-4: Благодарю! Очень может быть, что слово первичный здесь окажется к месту. |
В книгах и учебниках по логистике встречается термин "начальный поставщик". Например, в этой "Логистике снабжения". Также в этой: " Логистика. Продвинутый курс в 2 т. " И в куче других, в т.ч. в Книгах Гугла. Там же используется термин "цепь поставок". Так что вариант "выше по цепи [поставок/распространения/продаж]" как соответствие upstream сбрасывать со счетов я бы не спешил... Возможно, Ваш контекст позволяет конкретизировать до звена/участка этой цепи, но в общем случае... Хотя... Можно, конечно, эти книги и просмотреть -- может, там найдётся нечто не такое "доморощенное" :-) |
Формулировки наподобие "расположенный выше по цепи [поставок/распространения/продаж] поставщик", хоть и передают смысл, многословны. Мне же хотелось краткости. |
Перехочется. |
Посредники. Речь ведь о брокерах. Они перепродают услуги дальше по цепочке. Но не выше. В английском "upstream" это движение товара и услуг для последующей переработки или реализации. В русском нет соответствующего слова для буквального перевода. |
to Aiduza, Amor 71: Мне уже предложили то, что меня устроило. |
Aiduza, пожалуйста, следите за тоном. |
|
link 24.12.2019 19:57 |
Первичный, само собой. Вы ещё вверх по реке придумайте. |
Что за "первичный", Сёма? Почему не вторичный.Первичный по отношению к чемукому? |
|
link 24.12.2019 21:12 |
Рентген, тот, кто является первым провайдером. Вторичный уже сам по себе ни разу не апстрим. Это априори так. |
Первичный - это гостиница, авиакомпания, страховая компания, производитель. Читай еще раз, Сёма: Hotels, travel agents, insurance brokers, and other upstream providers "brokers...upstream providers" Это посредники между первым провайдером и клиентом. Триваго, Экспедиа, Орбитз, Травелосити - это не первичные провайдеры, а "brokers...upstream providers". О них речь. |
|
link 25.12.2019 9:23 |
An upstream price is the price of one of the main inputs of production (for processing/manufacturing etc.) or a price quoted on higher market levels (e.g. wholesale markets). Upstream prices are the prices paid by producers (as opposed to consumers), and are directly related to the cost of production. Возможно,что это поможет в переводе |
Amor 71 Вы написали: *Они перепродают услуги дальше по цепочке. Но не выше. В английском "upstream" это движение товара и услуг для последующей переработки или реализации.* Из этой фразы следует, что это движение по цепочке (т.е. по потоку) и вроде бы надо downstream, Что не так? Почему при движении от первичного к конечному через какую-то цепочку (от гостиницы через брокера к клиенту) мы идем upstream? Что я поняла не так? |
Благодарю за upstream price , но здесь она ни к чему. Чтобы снять вопросы по тексту, попробую все-таки развеять оставшийся туман. Итак, м еня интересовали компании, торгующие через Интернет-агрегаторы (в оригинале - upstream providers/sellers ). На мой взгляд, их лучше всего назвать первичными поставщиками/продавцами. |
Формулировку первичный предложил участник 10-4. |
Уточню, что первичные поставщики/продавцы - это не Интернет-агрегаторы, а те, кто через них торгует. Прошу прощения за потенциально неоднозначную формулировку, приведенную выше. |
|
link 25.12.2019 14:37 |
Контекст может быть разным. Но может быть и такой (это в других ситуациях) вариант. Чтобы продать фильм, автор размещает антирекламу в социальных сетях, пользователи активно реагируют в постах и блогах, а в дальнейшем этим продуктом уже заинтересуются агентства, а по восходящей линии уже и продюсеры. Но это в США так. Это называется to sell upstream |
|
link 25.12.2019 14:40 |
Если интернет провайдер решил купить у некоей сети трафик для того, чтобы продавать свои услуги клиентам - это тоже upstream. |
|
link 25.12.2019 16:09 |
Рентгеныч, второй раз в первый класс. Пожалуйста, прочти ещё раз апстрим - как Бог, он изначален. |
|
link 26.12.2019 9:57 |
Если исходить из того, что написано в оригинале, неважно, кто первичен, а кто вторичен, то есть дистрибьютор ли продает или ему продают. Существенный смысл в том, что продавцы, конкурируют друг с другом очень жестко, теряя часть прибыли в результате того, что появляются новые инновационные технологии продаж, качество услуг растет, цена падает Upstream marketing is focused on strategy and the long-term market situation, while ... Upstream marketing focuses on innovation. It tries to answer two questions: where the market is moving and what customers will want next Предугадывая развитие рынка и вкусы и тенденции покупателей, то есть стратегическим маркетингом, продавцы в результате конкуренции повышают уровень услуг, что приводит к снижению цены и соответственно их прибыли. https://smallbusiness.chron.com/upstream-downstream-activities-marketing-director-74470.html |
|
link 26.12.2019 10:03 |
Можно вставить оборот "предугадывая направление развитие рынка и вкусы потребителей" перед продавцами. Либо "реализуя стратегический маркетинг", продавцы... Как то так. |
|
link 26.12.2019 10:05 |
Полезно в таких случаях, погуглить синонимы, похожие словосочетания, и будет счастье. Но должен быть здравый смысл и жесткая логика. Если все не очевидно, значит неправильный смысл. Надо искать дальше. |
А ведь сказали про посредников/переторговцев. По-моему в самый раз. and other upstream providers - например, и прочие заинтересованные (в этом) cтороны... |
" А ведь сказали про посредников/переторговцев. По-моему в самый раз. " А по-моему (и не только по-моему), нет. Какие уж там "переторговцы"... |
"(и не только по-моему) "??? :) Вы, видно, плохо владеете синонимическим рядом посредников:) И где там первичные - вопрос интересный, но, видно, вторичный:) |
|
link 28.12.2019 11:52 |
https://www.quora.com/What-is-meant-by-upstream-and-downstream-Supply-Chain довольно толково и подробно тут По принципу "входящие продажи -исходящие продажи" (этот термин используется в бухгалтерском учете) |
|
link 28.12.2019 11:59 |
Тут тоже вполне понятная логика, закупающие организации сбивают цены, поскольку агрегаторы им в этом помогают - активно размещая все больше информации о других поставщиках, которые вынуждены постоянно расширять ассортимент услуг и снижать цены. |
нет, под словом upstream понимается первичность; первый, кто изготовил товар или оказал услугу |
|
link 28.12.2019 12:07 |
Производители, поставщики и дистрибьюторы - они на первом уровне в цепи поставок. Вполне годится. |
|
link 28.12.2019 12:17 |
https://www.quora.com/What-is-meant-by-upstream-and-downstream-Supply-Chain Тут так и написано, что у поставщика может быть свой поставщик, и он может одновременно быть downstream supplier. Но это значения не имеет Производитель и поставщик по факту обычно всегда первые в цепи поставок. И в контексте того, что представлено в тексте, вполне достаточно так и написать - изготовители и поставщики (тем более что они обычно одни и те же - но это не важно), поскольку тут смысловое противопоставление поставщик-продавец |
You need to be logged in to post in the forum |