DictionaryForumContacts

 lena_ya

link 20.12.2019 11:36 
Subject: специальное звание магистр-инженер
Добрый день,

Перевожу диплом с русского на английский. Диплом в сфере информатики и вычислительной техники. Владельцу диплома присвоена квалификация МАГИСТР, но еще и присвоено специальное звание МАГИСТР-ИНЖЕНЕР.

Как верно передать данную фразу на английский:

cпециальное звание МАГИСТР-ИНЖЕНЕР? Мне ранее такое не встречалось...

Спасибо!

 Tamerlane

link 20.12.2019 11:45 
Если есть возможность, лучше уточнить у заказчика (автора). Возможно, имеется в виду одно и тоже.

 Tamerlane

link 20.12.2019 11:46 
то же, sorry

 wander_

link 20.12.2019 11:46 
Master of Engineering, M.Eng. или Master of Applied Science, M.A.Sc. (Магистр техники и технологии, с  2014 года  — Магистр-инженер)

 lena_ya

link 20.12.2019 12:40 
Cпасибо за ответы. Master of engineering  - точно походит? в плане эквивалентности званию магистр-инженер?

 

You need to be logged in to post in the forum