|
link 1.12.2019 0:17 |
Subject: перевод Здравствуйте, перевожу инструкцию по обслуживанию погрузчика. Помогите,пожалуйста, перевести фразы: "walk system" , "walking direction'', " the implement should be plugged into the land", "flags"," then push the front pile off the cliff with the rear pile"
|
Вы приведите контекст и собственный вариант перевода. Вам подскажут. И прочитайте правила форума, как следует правильно озаглавливать тему. |
|
link 1.12.2019 10:35 |
Я согласен с Пользователем, Женечка. |
Zhenechka1997, приветствуем на форуме. Когда вы создавали тему, под формой для ввода текста было красным цветом написано о том, что нужно предоставить контекст. Контекстом является некий логически завершенный отрезок текста, в котором данное слово или выражение будет иметь смысл - в общих случаях это как минимум преложение. Иначе получится как в анекдоте: - Изя, а как на английском будет "за"? - А это тебе зачем ? - Да вот хотел с одним иностранцем за его машину поговорить. |
User, в очередной раз: сделайте тон попроще. Это последнее предупреждение. Если не можете что-то сказать вежливо или хотя бы нейтрально, то лучше просто промолчите. mahavishnu, будьте добры оставить ники других пользователей в покое. |
4uzhoj. Право слово, не возьму в толк, что именно вам не понравилось. Стандартные советы и пожелания новым/неопытным пользователям. Абсолютно спокойные и вполне корректные. И направленные исключительно на то, чтобы ТС мог побыстрее получить правильный ответ. У меня складывается впечатление, что вы ко мне придираетесь. Буду рад ошибиться. |
|
link 3.12.2019 17:59 |
Хоть и не совсем понял, о чём Вы, но оставлю. |
|
link 3.12.2019 18:01 |
Нет, User, это он ко мне обратился. Вы не виноваты. |
Да нет, махавишну, первый абзац посвящён как раз мне. Раздражаю я нашего модератора. Казалось бы, должен он возвышаться по-над суетностью форума аки Эверест. Ан нет, тоже некоторым страстишкам немного подвержен. А вот вы уж так, до кучи под раздачу попали. |
You need to be logged in to post in the forum |