DictionaryForumContacts

 Elikos

link 25.11.2019 7:18 
Subject: АО "АСС"
Добрый день, коллеги. У меня такой дурацкий вопрос :))) - вот как мне название этой компании на английском написать? ASS - ну совсем уж как-то неприлично звучит. Может, АСС? Или это уже будет неправильная транслитерация? Или плюнуть и оставить как есть ASS?

 Rus_Land

link 25.11.2019 7:39 
Расшифровать аббревиатуру и перевести полное название. Я вижу в поиске некое Агентство Специального Снабжения... Ну или чё там у них за рога и копыта...

 Alex455

link 25.11.2019 10:36 
А я нашел еще и "Аудиторов северной столицы". И тоже АО. Поэтому лично я ограничился бы транслитерацией аббревиатуры. У вас есть где-то полное название?

 johnstephenson

link 25.11.2019 14:51 
"Расшифровать аббревиатуру и перевести полное название" +1

Then, if АСС appears repeatedly thereafter in the Russian, try referring to it as just 'the agency'/'the company'/'we' or whatever, as appropriate, to avoid saying 'ASS', and so avoid something like this:

(from the 1980s BBC comedy series 'Only Fools and Horses'; Peckham is a dilapidated area of London. '[Derek & Rodney] Trotters' Independent Trading' = TIT, of course).

I wouldn't use 'ACC' in the English, as it will just confuse people.

 210

link 27.11.2019 14:54 
Вспоминаю старую ветку про ООО "Фарт" )))) Сколько копий было сломано!

 4uzhoj moderator

link 27.11.2019 14:59 
Жаль, что они не контрагенты

 

You need to be logged in to post in the forum