DictionaryForumContacts

 lena_ya

link 12.11.2019 15:40 
Subject: right of assumption
This power of attorney includes the authority to draw up and sign the necessary documents and documents and to do everything that is necessary, useful or desirable, all with the power of substitution and the right of assumption. Что здесь имеется в виду под этой фразой?

 Alex16

link 12.11.2019 19:13 
Здесь говорится о принятии [на себя] обязательств:

https://www.multitran.com/m.exe?l1=1&l2=2&s=assumption

Это ли имелось в виду, не могу сказать.

 leka11

link 13.11.2019 7:10 
имхо, речь про  "....  the power of assumption  ( the power  to appoint a professional person to wind up the estate) ..."

это согласуется с " the power of substitution", о котором говорится до этого

 leka11

link 13.11.2019 7:12 
часто встречается формулировка "   the powers  of assumption and  substitution"

 Alex16

link 13.11.2019 13:01 
Идет ли в тексте речь о сделках с недвижимостью (о распоряжении объектами недвижимости)?

 leka11

link 13.11.2019 13:07 
недвижимость упоминается в примере, но это не обязательно связано с недвижимостью

 leka11

link 13.11.2019 13:10 
см. " The  power of assumption ...  enables an executor, guardian or curator, nominated in a will, to appoint another person to assist him."

 leka11

link 13.11.2019 13:13 
+ https://www.free-legal-document.com/legal-wills.html

"... what is meant by "Power of Assumption"? ...  This means that an  executor testamentary  can appoint another person to assist him/her. Such co-executors will be termed  executors assumed ."

 lena_ya

link 13.11.2019 13:49 
речь в доверенности идет об учреждении компании

 lena_ya

link 13.11.2019 14:58 
Данная доверенность выдаётся с правом передоверия и правом назначения помощника? Так?

 leka11

link 13.11.2019 15:37 
в контексте учреждения компании трудно сказать

 Alex16

link 13.11.2019 19:30 
На 16:10: IMHO, это частный случай, и не факт, что именно это имел в виду автор.

 lena_ya

link 13.11.2019 20:19 

 lena_ya

link 13.11.2019 20:20 

 lena_ya

link 13.11.2019 20:25 
если "pouvoir de désignation d'un adjoint" перевести с французского, получается "полномочия по назначению помощника"...

 leka11

link 14.11.2019 9:08 
ну да, я тоже видела эти пояснения на фр. форуме, но Alex16  прав, нет полной ясности о задумках автора. Хотя на момент учреждения компании маловероятно принятие каких-то обязательств, в основном беготня с оформлением, открытием счетов и проч.

 

You need to be logged in to post in the forum