DictionaryForumContacts

 littlemoor

link 23.10.2019 17:58 
Subject: prior authorisation procedure
У меня еще один вопрос: как правильно перевести " prior authorisation procedure"

EU primary law and case-law of the CJEU prescribes an imperative rule, under which a prior authorisation procedure (as established by the Law on the National Security) is considered to be a restriction on freedom of establishment and free movement of capital. In order to be justified, such procedure must be (i) based on objective, non-discriminatory criteria known in advance, (ii) a refusal to grant authorisation has to reasoned, (iii) such a refusal is only formally capable of being challenged.

Заранее признательна за помощь!

 A.Rezvov

link 23.10.2019 19:38 
Как мне видится, речь идет о получении предварительного разрешения (на некоторый вид деятельности).

 littlemoor

link 23.10.2019 21:05 
Я оставила именно такой перевод. Работу уже отправила, теперь жду комментарии от заказчика.  Спасибо Вам за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum