|
link 23.10.2019 17:58 |
Subject: prior authorisation procedure У меня еще один вопрос: как правильно перевести " prior authorisation procedure"EU primary law and case-law of the CJEU prescribes an imperative rule, under which a prior authorisation procedure (as established by the Law on the National Security) is considered to be a restriction on freedom of establishment and free movement of capital. In order to be justified, such procedure must be (i) based on objective, non-discriminatory criteria known in advance, (ii) a refusal to grant authorisation has to reasoned, (iii) such a refusal is only formally capable of being challenged. Заранее признательна за помощь! |
Как мне видится, речь идет о получении предварительного разрешения (на некоторый вид деятельности). |
|
link 23.10.2019 21:05 |
Я оставила именно такой перевод. Работу уже отправила, теперь жду комментарии от заказчика. Спасибо Вам за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |